ويكيبيديا

    "الطوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary
        
    • voluntarily
        
    • volunteer
        
    • spontaneous
        
    Diplomatic efforts are being deployed to facilitate their voluntary repatriation. UN وتُبذل حاليا جهود دبلوماسية لتسهيل عودتهم الطوعية إلى الوطن.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Global partnerships, spearheaded by voluntary coalitions, have proved to be an effective tool to address development challenges. UN وقد ثبت أن الشراكات العالمية التي تقودها التحالفات الطوعية أدوات فعالة في مواجهة تحديات التنمية.
    I urge Member States to contribute generously to the programmes of the Centre, which runs on voluntary contributions. UN وأحث الدول الأعضاء على التبرع بسخاء لبرامج المركز، الذي يعتمد في سير أعماله على المساهمات الطوعية.
    It was therefore compelled to rely on voluntary contributions. UN ولهذا كان على المنتدى الاعتماد على الإسهامات الطوعية.
    It further highlighted the number of voluntary commitments undertaken by the country. UN وسلطت فلسطين الضوء أيضاً على عدد الالتزامات الطوعية التي قدمتها البحرين.
    There is a voluntary dignified and sustainable return programme. UN وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن.
    Brazil seized the opportunity to reiterate its voluntary commitments. UN وانتهزت هذه الفرصة لتؤكد من جديد التزاماتها الطوعية.
    It further highlighted the number of voluntary commitments undertaken by the country. UN وسلطت فلسطين الضوء أيضاً على عدد الالتزامات الطوعية التي قدمتها البحرين.
    There is a voluntary dignified and sustainable return programme. UN وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن.
    For those tasks, the host country granted the Institute free premises and increased its general-purpose voluntary contribution. UN وللاضطلاع بهذه المهام، وفّر البلد المضيف للمعهد المبنى مجانا وزاد مساهمته الطوعية المرصودة لأغراض عامة.
    To collect voluntary donations from governments, citizens and companies to support Iraqi émigrés in host Arab States. UN :: جمع التبرعات الطوعية من الحكومات والمواطنين والشركات لدعم المهجرين العراقيين في الدول العربية المضيفة.
    Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights UN التعهدات والالتزامات الطوعية لجمهورية كينيا في مجال حقوق الإنسان
    It was set up at the request of Guatemala, as we know, as a non-United Nations body financed with voluntary contributions. UN ولقد أنشئت اللجنة، كما نعرف جميعا، بطلب من غواتيمالا بصفتها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة وتموّل من المساهمات الطوعية.
    The issue of voluntary action versus mandatory regulation had been an impediment to creative thinking in that area. UN ولقد كانت مسألة الإجراءات الطوعية مقابل التنظيم الإلزامي عقبة في سبيل التفكير الخلاق في هذا المجال.
    There is also significant scope for voluntary school exchanges with other countries. UN وهنالك أيضاً مجال كبير لتبادل الزيارات المدرسية الطوعية مع البلدان الأخرى.
    Services are provided by the state, church and private/voluntary organisations. UN وتقدَّم الخدمات من خلال الدولة والكنيسة والمنظمات الطوعية والخاصة.
    Finally, the Government will strive to complete the voluntary return and reintegration of all refugees from neighbouring countries. UN وأخيراً، ستعمل الحكومة جهدها على استكمال العودة الطوعية وإعادة الإدماج لجميع اللاجئين العائدين من البلدان المجاورة.
    I urge Member States to continue to support United Nations efforts aimed at sustaining voluntary return and reintegration. UN وأحث الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى استمرار العودة الطوعية وإعادة الإدماج.
    voluntary confidential counselling and testing is implemented within the Mission UN المشورة السرّية الطوعية وإجراء الاختبارات يتم تنفيذها ضمن البعثة
    The delegation stressed that many of the 69 commitments made voluntarily relate to the process of finding missing persons. UN وشدد الوفد على أن الكثير من الالتزامات الطوعية البالغ عددها 69 التزاماً تتعلق بعملية العثور على المفقودين.
    The need for feedback from the end-user community on the usefulness of the products delivered with the support of volunteer and technical communities was also stressed. UN وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى الإفادات المرتدَّة من أوساط المستعملين النهائيين بشأن فائدة المنتجات التي يتم تسليمها بالدعم المقدَّم من الأوساط الطوعية والتقنية.
    Due to severe funding shortfalls, emphasis will continue to be placed on spontaneous repatriation. UN وبسبب انخفاض التمويل انخفاضا شديدا سوف يستمر التركيز على العودة الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد