Damn Portuguese roads, they tear a man's boots to ribbons. | Open Subtitles | اللعنة على الطُرق البرتغالية، أنهم يُحطمون الأحذية إلي أجزاء. |
Roman roads begin to cut across the landscape, part of the transportation network that ferries plundered resources back to Rome and carries death squads to put down any resistance. | Open Subtitles | بدأت الطُرق الرومانية تُشق خلال الأراضي و هيَ جُزء من شبكة النقل التي تنقل الموارد المنهوبة إلى روما |
Establishing roads, lines of communications, buying supplies from the local population. | Open Subtitles | و أسسوا الطُرق و خطوط التواصل و اشتروا المؤن مِن السكان المحليين |
But I cannot use such ways in so great a matter. | Open Subtitles | لكِني لاأستطِيع إستِخدَام مِثل هَذه الطُرق في هَذه المَسأله ألعظِيمه |
You know, there are many ways to be involved. | Open Subtitles | أتعلمين. أن هناك الكثير من الطُرق لتشاركين فيها |
There are a dozen ways to get on that roof, until you consider the Shanghai Tunnels. | Open Subtitles | فهُناك عشرات الطُرق التي يُمكن أن تصل بها إلى السقف. ولكنّك آثرت الأنفاق الأرضيّه. |
And beyond the mountains, are the roads, North to Gaul, East to Thrace. | Open Subtitles | و بعد الجبال هُناك الطُرق شمالاً إلى الغال و شرقاً إلى تراقيا. |
All the roads to the seaside have been blocked. | Open Subtitles | تمْ حَظر كافّة الطُرق المؤدية إلى الشاطئ. |
They're trying to get far away to escape the radiation, but the roads are jammed. | Open Subtitles | إنهم يحاولون الابتعاد للهروب من الإشعاع. لكن الطُرق مُزدحمة. |
That's because for us all roads lead to this path. | Open Subtitles | بالنسبة لنا, كل الطُرق تؤدي الى هذا الحديث. |
Highways are clear. So are all the back roads. | Open Subtitles | . الطُرق السريعة نظيفة . وكذلك جميع الطُرق الخلفية |
Not that I doubt my obvious superior navigation skills, it's just that dirt roads tend to look the same when you haven't slept... | Open Subtitles | ليس أنّني أُشكك في مهاراتي المِلاَحَيّة العظيمة.. و لكنّ الطُرق الترابيّة تبدو مُتماثلة عندما لا تحظى بالنّوم.. |
Promise me that you will not go out on those roads again. | Open Subtitles | عدنيِّ أنكَ لن تذهب إلي تلكَ الطُرق مجدداً. |
Other roads out blocked by enemy reinforcements. | Open Subtitles | الطُرق الأخرى محجوزة من قبل التعزيزات العسكرية للعدو |
We gotta stick to the back roads, we can't be seen out here. | Open Subtitles | يجب علينا أن نسلك الطُرق الفرعية سنكون غير مرئيين هناك |
There are many easier ways to set someone up. | Open Subtitles | هناك العديد من الطُرق السهلة لتلفيق تُهمة لشخصٍ ما. |
Bringing back places like this is one of the ways we give everyone something to put their energy into. | Open Subtitles | وإعادة أماكِنَ مثلَ هذا هي إحدى الطُرق التي نعطي فيها الجميع شيئاً ليضع طاقته به. |
So, you know, I'm not used to having a firearm stuck in my face, which I know the Lord tests you in all kinds of ways, but, oh, partner, that's a heart-stopper. | Open Subtitles | أنا لست معتادًا على سِلاح نار عالق بوجهي والذي أعلم أن الإله يختبرنا بكافة الطُرق |
I don't know how many ways to tell you, but I don't see it. | Open Subtitles | لا أعرف مقدار الطُرق لإخبارك، لكن لا ألاحظ ذلك. |
Thinking about losing a pinkie. And there's so many ways you can lose a finger. | Open Subtitles | أفكر أنْ أخْسَر الخُنْصُر وهُناك العَديد مِن الطُرق لخسارة اصبع |
Yeah, Mr. Morton has shown you a lot of new ways. | Open Subtitles | اجل , فالسيد مورتون قد بَينْ لكَ الكثير من الطُرق الجديدة |