The host country particularly underscored the importance and priority it attached to the urgent implementation of the strategic heritage plan. | UN | وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
It did not create new rights or privileges for women human rights defenders, but recognized their urgent need of protection. | UN | وأكد أن القرار لا يوجد حقوقا أو امتيازات جديدة للمدافعات عن حقوق الإنسان إنما يسلّم باحتياجهن العاجل للحماية. |
The Government provides support and assistance services to victims of trafficking including urgent intervention, counselling and other support services. | UN | وتقدم الحكومة خدمات الدعم والمساعدة لضحايا الاتجار بما في ذلك التدخل العاجل وتقديم المشورة وخدمات الدعم الأخرى. |
Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
Yesterday, the Chinese Government announced its decision to contribute $2.6 million to the United Nations flash appeal for Haiti. | UN | وبالأمس، أعلنت الحكومة الصينية قرارها المساهمة بـ 2.6 مليون دولار في النداء العاجل للأمم المتحدة لصالح هايتي. |
The immediate future should see the establishment of an electronic database incorporating all available insurance data from developing countries. | UN | وينبغي أن يشهد المستقبل العاجل إنشاء قاعدة بيانات الكترونية تدرج كل بيانات التأمين المتاحة من البلدان النامية. |
Kashmir is another tragic issue that requires urgent attention. | UN | وكشميــر هي مسألــة مأساوية أخرى تتطلب الاهتمام العاجل. |
The Committee would therefore consider such reliable information and assess whether the criteria for an urgent procedure are met. | UN | وبالتالي، تنظر اللجنة في هذه المعلومات الجديرة بالثقة، وتحدد هل تنطبق عليها أم لا معايير الاجراء العاجل. |
In this regard, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. | UN | وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل. |
It is urgent that greater resources be allocated for mine clearance efforts. | UN | وسيكون من العاجل وضع سبل أكثر فاعلية للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
In this regard, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. | UN | وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل. |
In this regard, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development requires urgent implementation. | UN | وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يتطلب التنفيذ العاجل. |
This effort deserves encouragement and urgent support from the international community. | UN | وهذا الجهد يستحق التشجيع والدعم العاجل من جانب المجتمع الدولي. |
For us, this Organization has much significance and for this reason Malta intends to support the Secretary-General in his quest for urgent reform. | UN | وبالنسبة لنا، تحظى هذه المنظمة بأهمية كبيرة ولهذا السبب تعتزم مالطة أن تؤيد اﻷمين العام في مسعاه من أجل اﻹصلاح العاجل. |
The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا الشخص وشخصين آخرين ذُكر اسمهما في النداء العاجل هم على قيد الحياة ويعيشون حياة طبيعية. |
Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
Gaza flash appeal 2009 | UN | نداء الطوارئ العاجل من أجل غزة عن عام 2009 |
Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief. | UN | وينبغي إلزام القضاة بالتحقق العاجل من ادعاءات سوء المعاملة أو التعذيب وبإصدار أوامر كشف فورية. |
The New Agenda Coalition underlines the urgent need for speedy implementation of the actions contained in the nuclear disarmament action plan. | UN | ويشدد ائتلاف البرنامج الجديد على الحاجة إلى التنفيذ العاجل للإجراءات الواردة في خطة عمل نزع السلاح النووي. |
For example, the United Nations Mission for Ebola emergency Response (UNMEER) will receive 400 vehicles from UNAMID. | UN | فعلى سبيل المثال، ستتلقى بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا 400 مركبة من العملية. |
The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. | UN | وتؤكد اللجنة مجددا على ضرورة التنفيذ العاجل للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. |
He said that Parties had ignored that provision for 20 years and now needed to act urgently. | UN | وقال إن الأطراف تجاهلت ذلك الحكم لمدة 20 سنة وهي الآن تحتاج إلى التصرف العاجل. |
It is clear that today's urgent situations make a rapid response from the United Nations essential. | UN | وجلي أن الحالات ذات الطابع العاجل في أيامنا تبرز ضرورة الاستجابة العاجلة من جانب الأمم المتحدة. |
A further five observers are expected to be deployed soon. | UN | ومن المتوقع نشر خمسة مراقبين آخرين في القريب العاجل. |
That is the path preferred and supported by the international community and it must be pursued with urgency. | UN | تلك هي الطريق المفضلة التي يدعمها المجتمع الدولي والتي يجب السعي إلى سلوكها على النحو العاجل. |
Continue the accelerated Learning Program and adult literacy programs that have been developed during the Interim Poverty Reduction Strategy period. | UN | :: مواصلة برنامج التعلُّم العاجل وبرامج تعليم الكبار التي وُضعت خلال المرحلة المؤقتة من استراتيجية الحد من الفقر. |
The Stockholm Conference last month resulted in immediate steps to extend support for Lebanon's early recovery. | UN | وأسفر مؤتمر ستوكهولم الذي عقد الشهر الماضي عن اتخاذ خطوات عاجلة لتقديم الدعم للانتعاش العاجل للبنان. |
Montenegro supports the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and its universalization. | UN | وتؤيد الجبل الأسود بدء النفاذ العاجل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإضفاء الطابع العالمي عليها. |