That loan was repaid through the regular programme budget over a 31-year period from 1951 to 1982. | UN | وتم تسديد هذا القرض من الميزانية العادية على امتداد 31 سنة من عام 1951 إلى عام 1982. |
the regular budget is assessed to the Member States of the United Nations and the States members of WTO in equal share. | UN | وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية. |
the regular budget contained no funds for the Brindisi Base or the Pisa Depot in the current or upcoming biennium. | UN | ولا تحتوي الميزانية العادية على اعتمادات من أجل قاعدة برينديزي أو مستودع بيزا في فترة السنتين الراهنة أو المقبلة. |
According to the complainant, she did not dare mentioning the rapes during the ordinary procedure because her husband forbade her to talk about them. | UN | وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها. |
The reporting State should consider the possibility of applying the normal rules of due process to those aliens. | UN | فعلى الدولة مقدمة التقرير أن تنظر في إمكانية تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية العادية على هؤلاء اﻷجانب. |
They are to be enrolled in special schools only when it is determined that mainstream schools cannot satisfy their special educational needs (art. 7 (1)). | UN | ولا يلجون مؤسسات التعليم الخاص إلا عندما تتحدد عدم قدرة المدرسة العادية على تلبية احتياجاتهم التعليمية الخاصة. |
40. Furthermore, it should be noted that, since 2004, UNHCR has received the regular Budget contribution largely in the form of a grant. | UN | 40- ويُذكر، علاوة على ذلك أن المفوضية تلقت منذ عام 2004 جزءاً كبيراً من المساهمة من الميزانية العادية على هيئة منحة. |
4. Notes that the Institute has previously requested supplementary funds from the regular budget on an exceptional basis; | UN | 4 - تلاحظ أن المعهد قد طلب سابقا أموالا إضافية من الميزانية العادية على أساس استثنائي؛ |
All the budgetary increases are in special-purpose funds, with the regular budget remaining on a real zero-growth basis. | UN | وتحدث جميع الزيادات في الميزانية في الأموال المخصصة الغرض مع بقاء الميزانية العادية على أساس النمو الصفري الحقيقي. |
Expenditures from the regular budget on technical cooperation remained at the level of 2000. | UN | وظل الإنفاق من الميزانية العادية على التعاون التقني عند مستوى عام 2000. |
In that regard, his delegation continued to support the transfer of professional positions from the peace-keeping support account to the regular budget, as recommended by the Secretary-General. | UN | ويواصل وفده في هذا الصدد تأييد نقل الوظائف المهنية من حساب دعم حفظ السلام إلى الميزانية العادية على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام. |
The scale of assessments for the regular budget at least has some internal logic to it, with each Member State having its own rate. | UN | إن لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية على اﻷقل منطقا داخليا، ولكل دولـــة عضو معدلها الخاص بها. |
In particular, the regular programme is to be used for innovative and catalytic activities. | UN | وستستخدم الميزانية العادية على وجه الخصوص لتمويل اﻷنشطة الابتكارية والحفازة. |
In particular, the regular programme is to be used for innovative and catalytic activities. | UN | وستستخدم الميزانية العادية على وجه الخصوص لتمويل اﻷنشطة الابتكارية والحفازة. |
It should be added that no financial implications for the regular budget are anticipated in respect of such gatherings. | UN | وتنبغي اﻹشارة إلى أنه ليس من المتوقع في التقرير أن تترتب آثار مالية في الميزانية العادية على عقد هذه الاجتماعات. |
Some delegations underlined the broader significance of the regular Budget contribution to UNHCR as being an expression of the universal support for the mandate of UNHCR by the international community. | UN | وشدد بعض الوفود على المغزى اﻷوسع للمساهمة المقدمة إلى المفوضية من الميزانية العادية على أساس أنها تشكل تعبيراً عن الدعم العالمي لولاية المفوضية من قبل المجتمع الدولي. |
In particular, the regular programme is to be used for innovative and catalytic activities. | UN | وستستخدم الميزانية العادية على وجه الخصوص لتمويل اﻷنشطة الابتكارية والحفازة. |
In particular, the regular programme is to be used for innovative and catalytic activities. | UN | وستستخدم الميزانية العادية على وجه الخصوص لتمويل اﻷنشطة الابتكارية والحفازة. |
According to the complainant, she did not dare mentioning the rapes during the ordinary procedure because her husband forbade her to talk about them. | UN | وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها. |
the normal remuneration packages should be applied to other missions. | UN | وينبغي تطبيق مجموعة عناصر اﻷجر العادية على البعثات اﻷخرى. |
We should mainstream the concept throughout the United Nations system and start off by ensuring in particular that the United Nations itself respects the concept. | UN | وينبغي أن نجعل هذا المفهوم من المهام العادية على نطاق منظومة الأمم المتحدة وأن نبدأ بضمان أن تحترم الأمم المتحدة ذاتها ذلك المفهوم بصفة خاصة. |
Total regular budget administrative costs for the Secretariat divided by the number of regular budget posts | UN | حاصل قسمة مجموع التكاليف الإدارية للأمانة العامة من الميزانية العادية على عدد الوظائف المدرجة في الميزانية العادية |
(b) Support for national institutions to enable a rapid return to normal functioning; | UN | )ب( دعم المؤسسات الوطنية لتمكينها من استئناف أداء وظائفها العادية على جناح السرعة؛ |
Enrollment rates of school-aged children and advancement rates in regular schools at all levels (1990 - 2009) | UN | معدلات التحاق الأطفال في سن الدراسة ومعدلات التقدم في المدارس العادية على جميع المستويات (1990-2009) |