ويكيبيديا

    "العارض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accidental
        
    • incidental
        
    • unintended
        
    • casual
        
    • interlocutory
        
    • model
        
    • Projector
        
    • unplanned
        
    • occasional
        
    • unwanted
        
    • by-catch
        
    • symptom
        
    • models
        
    • the viewer
        
    • the mannequin
        
    There is no doubt that nuclear weapons continue to pose the main danger to the survival of the human race, by either accidental or deliberate use. UN ولا شك أن الأسلحة النووية ما زالت تمثل الخطر الرئيسي على بقاء الجنس البشري، سواء بسبب الاستخدام العارض أو المتعمد لها.
    When the shaped charges are packed in pairs, the conical cavities shall face inwards to minimize the jetting effect in the event of accidental initiation. UN وعندما تعبأ الحشوات المشكلة في أزواج، يوجه التجويفان المخروطيان إلى الداخل لتقليل تأثير النفث في حالة الاشتعال العارض.
    In general, the term by-catch covers incidental catch and discards. UN وبوجه عام، فإن تعبير الصيد العرضي يغطي كلا من الصيد العارض والمرتجع.
    The refusal of many Governments to address adequately the issue of unintended pregnancies is one of the possible reasons for the lack of progress. UN إن رفض حكومات عديدة معالجة مسألة حالات الحمل العارض بالشكل المناسب هو من الأسباب المحتملة لانعدام التقدم.
    In many parts of the world, casual work in agriculture provides the main employment opportunity for poor rural women. UN في العديد من المناطق في العالم، يشكل العمل العارض في الزراعة فرصة العمل الرئيسية بالنسبة للريفيات الفقيرات.
    (i) Aleksovski interlocutory appeal ..... 66 - 67 20 UN ' ١ ' الطعن العارض المقدم في قضية أليكسوفسكي
    And that model almost did have your hairline. [laughs] Open Subtitles وذلك العارض تقريبا يملك نفس حدود منابت شعرك
    I'll have the Projector back before you close. I swear it. Open Subtitles سوف اعيد العارض قبل ان تغلقوا ، انا اقسم بذلك
    Furthermore, the dismantling of nuclear stockpiles would eliminate the possibility of an accidental nuclear launch. UN وعلاوة على ذلك، من شأن تفكيك المخزونات النووية أن يزيل احتمال الإطلاق العارض للأسلحة النووية.
    In fact, to the risk of the wilful or accidental use of some 27,000 nuclear weapons identified throughout the world, we must add today a new and complex threat linked to terrorism, particularly nuclear terrorism. UN وفي الواقع، علينا اليوم أن نضيف إلى خطر الاستخدام غير المتعمد أو العارض لحوالي 000 27 سلاح نووي التي كشفت في جميع أرجاء العالم تهديدا جديدا ومعقدا مرتبطا بالإرهاب، وخاصة الإرهاب النووي.
    Nuclear-weapon States should take all necessary steps to avoid accidental or unauthorized launches of nuclear weapons. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتجنب الإطلاق العارض أو غير المأذون به للأسلحة النووية.
    27. Construction of an explosives and ammunition store, which will provide both internal and external protection against incidental detonation. UN ٢٧ - بناء مخزن للمتفجرات والذخيرة ليوفر الحماية الداخلية والخارجية من التفجير العارض.
    New Zealand was updating its national plan of action to reduce the incidental catch of seabirds, in line with the International Plan of Action for Reducing incidental Catch of Seabirds in Longline Fisheries. UN وتعكف نيوزيلندا على تحديث خطة عملها الوطنية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية، تمشيا مع خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.
    Management measures have been implemented by CCAMLR to reduce incidental mortality and the impact of marine debris on biota. UN نفذت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تدابير تنظيمية لخفض حالات الموت العارض واﻵثار المترتبة على اﻷنقاض البحرية بالنسبة إلى الحيوانات والنباتات.
    unintended pregnancies are one of the main factors contributing to maternal morbidity and mortality. UN وحالات الحمل العارض من العوامل الأساسية التي تسهم في الاعتلال والوفاة النفاسيين.
    One third of unintended pregnancies result from the improper use or failure of contraceptive methods, or simply from the non-availability of the chosen method. UN وينتج ثلث حالات الحمل العارض عن سوء استخدام وسائل منع الحمل أو فشلها، أو ببساطة عن عدم توافر الوسيلة المنشودة.
    This in turn makes young people vulnerable to sexual violence and exploitation, unintended pregnancy, unsafe abortion and sexually transmitted infections. UN ويؤدي ذلك بدوره إلى ترك الشباب فريسة ضعيفة للعنف والاستغلال الجنسيين، والحمل العارض والإجهاض غير المأمون والأمراض التي تتصل بالاتصال الجنسي.
    Employment status here includes the regular employee, casual employee, unpaid workers and self-employed worker. UN ويشمل مركز العمل هنا العامل المنتظم والعامل العارض والعامل بدون أجر والعامل لحسابهم الخاص.
    In the periurban areas where they flee to, they receive little or no assistance and most survive through casual work and begging. UN وفي تخوم المدن التي يلجأون إليها، يحصلون على مساعدة طفيفة أو منعدمة ويعيشون مما يكسبون من العمل العارض والتسول.
    (ii) Kupreškić and Others interlocutory appeal. 68 - 69 20 UN ' ٢ ' الطعن العارض المقدم في قضية كوبريشكتش وآخرين
    (i) Aleksovski interlocutory appeal UN ' ١` الطعن العارض المقدم في قضية أليكسوفسكي
    I'm so far, I got a look at the newer model. Open Subtitles حتى الأن ، يجب ان القي نظرة على العارض الاحدث
    trying to smuggle the Phantom Zone Projector into Arkham? Open Subtitles في محاولة لتهريب فانتوم منطقة العارض في أركم؟
    By investing in the provision of family planning, especially long-term methods, unplanned pregnancies, maternal mortality and unsafe abortions can be reduced globally. UN وعن طريق الاستثمار في توفير خدمات تنظيم الأسرة وخاصة الاستثمار في الأساليب طويلة الأجل، سيمكن تقليل حالات الحمل العارض ومعدلات وفيات الأمهات وحالات الإجهاض غير المأمون على الصعيد العالمي.
    Under the definition of temporary or occasional work, school or university students may also perform work at a specific job for an employer, but for a maximum period of 90 days without a break in any calendar year. UN كما يندرج ضمن مفهوم العمل المؤقت أو العارض كل عمل لدى مستخدِم على ألا تتجاوز مدته تسعين يوما متتالية في كل سنة تقويمية كمدة قصوى.
    Effects are unwanted pregnancy, permanent disabilities, disarticulation, and high incident of divorce. UN وتتمثل آثار ذلك في الحمل العارض والإصابة بعاهات مستديمة والبتر المفصلي وارتفاع معدل الطلاق.
    It has also established a national programme to monitor and record shark by-catch in fisheries. UN ووضعت كذلك برنامجا وطنيا لرصد وتسجيل الصيد العارض من أسماك القرش في مصائد الأسماك.
    Our treatment for Bernard Soulier hasn't had time-- so you all just want to ignore the new symptom? Open Subtitles اذن كلكم تريدون ان تتجاهلوا العارض الجديد؟
    He's one of the hottest models around. Open Subtitles إنّه العارض رقم 1 على الساحة و هو فعلا غامض..
    I don't know. Let's look at it on the viewer. Open Subtitles لا أعرف دعنا نشاهده على العارض
    I was trying to get rid of the mannequin because it was becoming a distraction. Open Subtitles كنت احاول التخلص من العارض . لأنه صار الهاءا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد