It also recommended that States parties should ensure that women migrant workers in detention do not suffer discrimination or gender-based violence. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تكفل الدول الأطراف أن لا تتعرض العاملات المهاجرات المحتجزات إلى التمييز أو إلى العنف الجنساني. |
(ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. | UN | ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات. |
Report of Secretary-General on violence against women migrant workers | UN | تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات |
In Argentina, migration policies also cover women migrant workers. | UN | وفي الأرجنتين، تغطي سياسات الهجرة العاملات المهاجرات أيضا. |
Report of the Secretary-General on violence against migrant women workers | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه الى العاملات المهاجرات |
There are, however, few studies in other countries about the means by which women migrant workers are recruited. | UN | بيد أن هناك دراسات قليلة في بلدان أخرى تتعلق بالطرق التي يتم بها تشغيل العاملات المهاجرات. |
Additional efforts to address violence against women migrant workers could be envisaged. | UN | ويمكن التفكير في بذل جهود إضافية للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Governments should also encourage workers' organizations to include in their activities the protection of women migrant workers. | UN | وعلى الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات العمالية على أن تجعل حماية العاملات المهاجرات جزءا من أنشطتها. |
The problems encountered by women migrant workers are also of special concern. | UN | أما المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات فهي أيضا موضع قلق خاص. |
Italy stated that sexual exploitation of victims of trafficking was a form of violence against women migrant workers. | UN | وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات. |
Noting that women migrant workers are particularly vulnerable to violence, | UN | وإذ تلاحظ أن العاملات المهاجرات معرضات للعنف بوجه خاص، |
Report of the Secretary-General on violence against women migrant workers | UN | تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات |
States provided information on criminal and labour laws that also covered the situation of women migrant workers. | UN | ووفرت الدول معلومات عن قوانينها الجنائية وقوانين العمل لديها التي تغطي أيضا حالة العاملات المهاجرات. |
Its programme to support women migrant workers in Asia and the Arab States was launched in 2001. | UN | وبدأ الصندوق في عام 2001 برنامجه الرامي إلى دعم العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية. |
15. Data are critical for developing sound policies and programmes addressing discrimination and violence against women migrant workers. | UN | 15 - والبيانات ذات أهمية حاسمة لوضع سياسات وبرامج سليمة للتصدي للتمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Other States addressed violence against migrant women but without a specific focus on women migrant workers. | UN | وتناولت دول أخرى العنف ضد النساء المهاجرات، لكن دون تركيز خاص على العاملات المهاجرات. |
United Nations entities and IOM work to promote and protect the rights of women migrant workers in support of national efforts. A. Global legal and policy development | UN | وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية. |
The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. | UN | وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا. |
Bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. | UN | وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات. |
Belize indicated that there were no specific data on violence against migrant women workers and the lack hindered planning. | UN | وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط. |
Please provide statistical data specifically concerning the prevalence of violence against female migrant workers in the State party. | UN | كما يرجى تقديم بيانات إحصائية تبين تحديداً مدى انتشار تعرض العاملات المهاجرات للعنف في الدولة الطرف. |
She also requested information on the methods used by labour inspectors to monitor the working conditions of migrant workers. | UN | وطلبت أيضا تلقي معلومات عن الطرق التي يستعملها مفتشو العمل لرصد ظروف عمل العاملات المهاجرات. |
The experiences of women migrants differ from those of men. | UN | وتختلف خبرات العاملات المهاجرات عن خبرات المهاجرين من الرجال. |
OHCHR and UN-Women launched programmes in Mexico, the Philippines and the Republic of Moldova designed to strengthen female migrant worker organizations. | UN | وشرعت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ برامج في جمهورية مولدوفا والفلبين والمكسيك صُممت لتعزيز قدرات منظمات العاملات المهاجرات. |
The draft resolution highlighted the continuing concern of the international community over violence against women migrant workers and the need to protect and promote their well-being and rights. | UN | ومشروع القرار يسلط الضوء على ما يبديه المجتمع الدولي من قلق مستمر إزاء العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات وعلى الحاجة إلى حمايتهن وتعزيز رفاههن وحقوقهن. |