The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. | UN | واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي. |
The statement stressed that shooting medical personnel violated international law. | UN | وأكد البيان أن إطلاق النار على العاملين في المجال الطبي يعد انتهاكا للقانون الدولي. |
UNFPA also provided support for training medical personnel. | UN | وقالت إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدم أيضا الدعم من أجل تدريب العاملين في المجال الطبي. |
I want all medical staff on hand. Do you understand me? | Open Subtitles | أريد من جميع العاملين في المجال الطبي الإستعداد ،هل تفهمني؟ |
We urge the Government of China to work more closely with the people and the medical workers and take resolute measures to ensure success. | UN | وإننا إذ نحث حكومة الصين على العمل بشكل أوثق مع الشعب ومع العاملين في المجال الطبي واتخاذ تدابير حازمة لكفالة النجاح. |
Just as it's our obligation as a company to make a product that's safe, it falls upon the medical professionals to administer that product correctly. | Open Subtitles | التزامنا كشركة ينحصر في صناعة منتجات آمنة وتقع على عاتق العاملين في المجال الطبي |
It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. | UN | وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم. |
More medical personnel was assigned to isolated areas. | UN | وزاد عدد العاملين في المجال الطبي في المناطق المعزولة. |
In some cases, medical personnel were the victim of collateral damage. | UN | وفي بعض الحالات، وقع بعض العاملين في المجال الطبي ضحايا لإصابات غير متعمدة. |
Of particular importance has been the emigration of medical personnel from countries that sorely need them. | UN | وقد اكتست هجرة العاملين في المجال الطبي من بلدان هي في أمس الحاجة إليهم أهمية خاصة. |
Furthermore, some medical personnel had left the field owing to the generally low level of salaries. | UN | وفضلاُ عن ذلك، فقد ترك بعض العاملين في المجال الطبي العمل بالميدان نظراً لانخفاض مستوى المرتبات به عموماً. |
Most medical personnel are public physicians, while private practitioners operate mainly on the island of Tahiti. | UN | ومعظم العاملين في المجال الطبي هم من الأطباء العموميين، في حين يعمل أطباء القطاع الخاص أساسا في جزيرة تاهيتي. |
The failure to transfer her records and to inform medical personnel that she was pregnant constitutes gross negligence. | UN | إن عدم نقل سجلاتها وإبلاغ العاملين في المجال الطبي بأنها حامل يشكل إهمالاً جسيماً. |
The survey also found that 90 per cent of the population trusted the information received from medical personnel. | UN | ويبدو من هذه الاستطلاعات أن 90 في المائة من السكان يعتمدون على المعلومات المقدمة من العاملين في المجال الطبي. |
Training materials on " Family planning " , " Reproductive Health " and " Safe maternity " topics were prepared for trainings conducted for medical staff. | UN | ووضعت مواد لتدريب العاملين في المجال الطبي على جوانب تنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، والأمومة الآمنة. |
A Task Force was established for training of medical staff in the field of principles of healthcare of adolescent persons on the Program " Orientation and National Basis " . | UN | وأنشئت فرقة عمل لتدريب العاملين في المجال الطبي على مبادئ تقديم الرعاية الطبية إلى المراهقين. |
It has done so in the Balkans by providing medical staff, policemen and experts in the fields of law, the media and women's rights. | UN | وقد فعلت ذلك في البلقان بتوفير العاملين في المجال الطبي ورجال الشرطة والخبراء في مجال القانون، والإعلام وحقوق المرأة. |
The provision of quality services in rural areas requires the engagement and retraining of medical workers and improved access to medication and emergency services. | UN | ويتطلب توفير الخدمات الجيدة النوعية في المناطق الريفية إشراك العاملين في المجال الطبي وإعادة تدريبهم وتحسين سبل الحصول على الدواء والخدمات الطارئة. |
The Government did not permit gender sensitization training of medical workers and needed to work on institutional attitudes as a matter of priority. | UN | وذكر أن الحكومة لا تسمح بتدريب العاملين في المجال الطبي لتوعيتهم بالمسائل الجنسانية. |
92. The SPT expresses its concern at the lack of adequate training of medical professionals on assessing and responding to cases of human rights violations, including torture and ill-treatment. | UN | 92- وتعرب اللجنة عن قلقها لتدني مستوى تدريب العاملين في المجال الطبي على تقييم حالات انتهاك حقوق الإنسان والاستجابة لها، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة. |
Intensify its efforts to sensitize and train medical professionals on the criminal nature of pre-natal sex selection with a view to ensuring stringent enforcement of the legal prohibition of such practice. | UN | تكثيف جهودها من أجل توعية وتدريب العاملين في المجال الطبي بالطابع الإجرامي لانتقاء نوع جنس الجنين وذلك من أجل ضمان التنفيذ الصارم للحظر القانوني على هذه الممارسة. |
It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. | UN | وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم. |
The limiting factors are the range of expertise available to the four medical officers, one surgeon and one anaesthetist. | UN | وتشمل العوامل التقييدية في هذا المجال نطاق الخبرة المتاحة للموظفين اﻷربعة العاملين في المجال الطبي وللجرﱠاح وطبيب التخدير. |