ويكيبيديا

    "العجز المالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fiscal deficit
        
    • fiscal deficits
        
    • financial deficit
        
    • financial shortfall
        
    • financial shortfalls
        
    • deficiency
        
    • funding shortfalls
        
    • financial deficits
        
    ODA also funds a large part of the fiscal deficit in most cases. UN كما تمول هذه المساعدة في معظم الحالات جزءا كبيرا من العجز المالي.
    In fact, they are likely to be felt shortly, with an expected higher fiscal deficit due to insufficient budgetary support compared to pre-Washington expectations, and possible central bank financing that might decrease macroeconomic performances. UN بل من المرجح أن تتجلى قريبا مع توقع ارتفاع العجز المالي بسبب عدم كفاية الدعم المالي مقارنة بتوقعات واشنطن، وإمكانية تمويل البنك المركزي التي قد تخفض مستوى أداء الاقتصاد الكلي.
    First, the initial fiscal deficit may be too high to allow for further deficit spending. UN أولاً، قد يكون العجز المالي الأولي أكبر مما يسمح بمزيد من التمويل عن طريق الاقتراض.
    Room for fiscal manoeuvrability is limited given the large fiscal deficits. UN أما هامش المناورة المالية، فهو محدود بسبب العجز المالي الكبير.
    This is not necessarily inflationary: in the ESCWA region, there is no evident relation between fiscal deficits, growth, unemployment and inflation. UN وهذه التدابير لن تكون تضخمية بالضرورة: ففي منطقة اللجنة، ليس ثمة علاقة واضحة بين العجز المالي والنمو والبطالة والتضخم.
    This may require larger fiscal deficits and higher rates of inflation than prescribed by conventional macroeconomic policy. UN وقد يتطلب ذلك السماح بقدر أكبر من العجز المالي ومعدلات أعلى للتضخم مما تحبذه السياسات التقليدية في مجال الاقتصاد الكلي.
    The United Nations Centre for Human Settlements now estimates that the Conference’s financial deficit is in the range of $2 million. UN وحاليا يقدر مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشريــة العجز المالي في حساب المؤتمر بما يقارب مليوني دولار.
    Deficit incl grants/GDP - fiscal deficit including ODA grants as a percentage of GDP UN العجز المالي بما في ذلك منح المساعدة الإنمائية الرسمية كنسية مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Industrial production in India rose and inflation was subdued, but the fiscal deficit remained high. UN وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا.
    The widening fiscal deficit nonetheless made it necessary to hold to a prudent line of monetary policy. UN بيد أن اتساع هوة العجز المالي حتم التشبث بسياسة حكيمة في مجال السياسات النقدية.
    In Nicaragua, the fiscal deficit fell from 5.8 per cent to 3.8 per cent. UN وفي نيكاراغوا، انخفض العجز المالي مما نسبته ٥,٨ في المائة إلى ما نسبته ٣,٨ في المائة.
    As a result, the fiscal deficit narrowed to 0.3 per cent of GDP. UN ونتيجة لذلك تقلص العجز المالي إلى نسبة ٠,٣ من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    In the Asian cases, increasing the fiscal deficit was an appropriate response to the crisis. UN وبالنسبة للبلدان الآسيوية، فقد اعتبرت زيادة العجز المالي استجابة مناسبة للأزمة.
    Those huge fiscal deficits will harm future economic growth. UN وستلحق مبالغ العجز المالي الكبير هذه ضررا بالنمو الاقتصادي في المستقبل.
    To contain mounting fiscal deficits, some African Governments have reduced expenditures on public services and development projects. UN ومن أجل احتواء العجز المالي المتزايد، عملت بعض الحكومات الأفريقية على خفض الإنفاق على الخدمات العامة ومشاريع التنمية.
    35. Yet another key concern in respect of the triple crisis involves the increasing fiscal deficits and public debt. UN 35 - غير أن أحد الشواغل الرئيسية الأخرى المتعلقة بالأزمة الثلاثية مرتبط بتزايد العجز المالي والدين العام.
    Growing fiscal deficits in oil-importing countries 6 UN العجز المالي المتزايد للبلدان المستوردة للنفط 7
    Growing fiscal deficits in oil-importing countries UN العجز المالي المتزايد للبلدان المستورة للنفط
    To contain mounting fiscal deficits, some African governments have reduced expenditure on public services and development projects. UN وبغية احتواء العجز المالي المتزايد ، قلصت بعض الحكومات الأفريقية الإنفاق على الخدمات العامة والمشاريع الإنمائية.
    The Red Crescent Society has also forwarded the sum of $108,917 to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies as a contribution towards overcoming the Federation's financial deficit. UN كما قامت جمعية الهلال أيضا بتحويل مبلغ مائة وثمانية آلاف وتسعمائة وسبعة عشر دولارا للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب والهلال الأحمر وذلك للمساهمة في سد العجز المالي الذي يواجهه هذا الاتحاد.
    In closing he urged all participants to carefully weigh possible calls for new expenditures against the current financial shortfall. UN واختتم قوله بأن حث جميع المشاركين على القيام بتقدير حجم النداءات المحتملة للمصروفات الجديدة مقابل العجز المالي الراهن.
    The financial shortfalls faced by UNRWA threatened not only the well-being of the Palestinians but also the peace process itself. UN وقال إن العجز المالي الذي تواجهــه الــوكالة لا يهدد رفاهية الفلسطينيين فحسب، وإنما يهدد أيضا عملية السلام ذاتها.
    Normally, the secured creditor is then entitled to recover the amount of the deficiency from the grantor. UN وعادة ما يحق للدائن المضمون، بعدئذ، استرداد مبلغ العجز المالي من المانح.
    Some $60 million is urgently being sought to address remaining funding shortfalls for the rehabilitation and reintegration programme. UN وثمة حاجة عاجلة إلى توفير حوالي 60 مليون دولار لسد العجز المالي المتبقي لبرنامج التأهيل وإعادة الإدماج.
    From then on, African governments gave priority to managing financial deficits and tackling problems relating to the State budget at the expense of instituting and financing effective investment policies to sustain economic growth and employment. UN ومن ثم، شرعت الحكومات الأفريقية في إعطاء الأولوية لإدارة أوجه العجز المالي والمشاكل المتصلة بميزانية الدولة على حساب وضع وتمويل سياسة استثمارية فعالة لدعم النمو الاقتصادي والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد