ويكيبيديا

    "العدالة الداخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal justice
        
    • domestic justice
        
    In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنهيجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي.
    There is also a new website on the United Nations Office at Nairobi Intranet on the internal justice system. UN وهناك أيضا موقع شبكي جديد على الإنترانت التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن نظام العدالة الداخلي.
    Expected benefits include a reduction in the number of human resources audit observations as well as less recourse to the internal justice system. UN ومن الفوائد المتوقعة انخفاض عدد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات بشأن الموارد البشرية فضلا عن تقليل مرات اللجوء إلى نظام العدالة الداخلي.
    The Division for Human Resources will seek to increase staff awareness of relevant policies as well as administer the internal justice system of UNFPA. UN وسوف تسعى شُعبة الموارد البشرية من أجل زيادة وعي الموظفين بالسياسات ذات الصلة وإدارة نظام العدالة الداخلي للصندوق.
    The domestic justice system could not be replaced. UN ولا يمكن الاستعاضة عن نظام العدالة الداخلي.
    In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي.
    At the request of the General Assembly, I have also commissioned a multidisciplinary panel to analyse and review all aspects of the existing internal justice system. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، كلفت أيضا فريقا متعدد التخصصات بتحليل ومراجعة نظام العدالة الداخلي القائم بجميع جوانبه.
    The time taken to process appeals in the internal justice system was shortened. UN وقد خفض الوقت الذي يستغرقه النظر في حالات الطعون في نظام العدالة الداخلي.
    In addition, it should be noted that staff members may appeal against any retaliatory measure through the internal justice system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي عن طريق نظام العدالة الداخلي.
    In addition, it should be noted that staff members may appeal any retaliatory measure through the internal justice system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي.
    First, there is the internal justice system available for United Nations staff members in all matters relating to their conditions of service. UN أولا، هناك نظام العدالة الداخلي المتاح لموظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بشروط الخدمة.
    In addition, it should be noted that staff members may appeal any retaliatory measure through the internal justice system. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي عن طريق نظام العدالة الداخلي.
    In fact, such action should be accompanied by a comprehensive review of the internal justice system of the United Nations. UN وفي الواقع، ينبغي أن يصاحب هذا اﻹلغاء استعراض شامل لنظام العدالة الداخلي لﻷمم المتحدة.
    It was to be hoped that such possibilities would be considered within the comprehensive review of the internal justice system of the United Nations. UN ومن المؤمل أن تدرس هذه اﻹمكانيات في إطار الاستعراض الشامل لنظام العدالة الداخلي لﻷمم المتحدة.
    It was also committed to enhancing the effectiveness of the Organization's internal justice system and hoped that the comprehensive review of compensation by the International Civil Service Commission would result in a new package that would compensate staff fairly but sustainably. UN ويلتزم أيضا بتعزيز فعالية نظام العدالة الداخلي وأعربت عن أملها في أن يفضي الاستعراض الشامل لنظام التعويضات الذي ستقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى استحداث مجموعة جديدة لعناصر الأجر من شأنها أن توفر للموظفين تعويضات معتدلة ولكن مستدامة.
    The new internal justice system has been a welcome addition to the United Nations system and one which UNDP strongly supports. UN 57 - وقد شكل نظام العدالة الداخلي الجديد إضافة إلى منظومة الأمم المتحدة تلقى الترحيب وتحظى بدعم قوي من البرنامج.
    The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform. UN وستجري معالجة توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدالة الداخلية معالجة منفصلة في إطار تنفيذ إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    42. Steps were taken to simplify and streamline the Agency's internal justice system. UN 42 - واتُخذت خطوات لتبسيط نظام العدالة الداخلي في الأونروا وترشيده.
    Kenya fully supports the Secretary-General's intention to review the current system of internal justice, to improve the efficiency of the system and to allow staff to have fair and just processing of their complaints. UN وتؤيد كينيا تمام التأييد نية الأمين العام إجراء استعراض لنظام العدالة الداخلي بغية تحسين كفاءته، وإتاحة إجراءات عادلة ومنصفة للنظر في شكاوى الموظفين.
    36. Consideration was currently being given to overall changes in the internal justice system of the United Nations Secretariat. UN ٦٣ - وينظر اﻵن في إدخال تغييرات شاملة على نظام العدالة الداخلي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In addition, the Commission was mandated to recommend measures to ensure accountability for crimes and serious violations of human rights allegedly committed during that period, taking into account the fact that the Government of Timor-Leste considers that the domestic justice system should be the primary avenue of accountability. UN بالإضافة إلى ذلك، كُلفت اللجنة بالتوصية باتخاذ تدابير من أجل كفالة المساءلة عن الجرائم والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المزعوم ارتكابها أثناء تلك الفترة، مع مراعاة أن حكومة تيمور - ليشتي تعتبر أن نظام العدالة الداخلي ينبغي أن يكون السبيل الأول للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد