In particular, the Committee is concerned at the small number of juvenile courts, judges and social workers. | UN | وبوجه خاص، تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الصغير من المحاكم والقضاة والعاملين الاجتماعيين المعنيين بالأحداث. |
The figure, accordingly, shows a student intake that reflects the relatively small number of immigrants and descendants in Denmark. | UN | وبناء على ذلك يبين الشكل أن عدد الطلاب المقبولين يعكس العدد الصغير نسبيا من المهاجرين وأبنائهم في الدانمرك. |
UNMIK has requested the swift secondment of additional international Customs officials from a number of countries to supplement the small number of international staff currently working in UNMIK Customs. | UN | وطلبت البعثة الانتداب السريع لموظفين جمركيين دوليين إضافيين من عدد من البلدان لتكملة العدد الصغير من الموظفين الدوليين الذي يعملون حاليا في دائرة الجمارك في البعثة. |
Ensuring its universality remained of crucial importance, and he called on the small number of States who had not yet done so to adhere to it. | UN | وما فتئت كفالة عالميتها ذات أهمية حيوية. وهو يدعو العدد الصغير من الدول التي لم تتقيد بعد بالمعاهدة إلى فعل ذلك. |
Ensuring its universality remained of crucial importance, and he called on the small number of States who had not yet done so to adhere to it. | UN | وما فتئت كفالة عالميتها ذات أهمية حيوية. وهو يدعو العدد الصغير من الدول التي لم تتقيد بعد بالمعاهدة إلى فعل ذلك. |
He cited the case of Slovenia where, despite the small number of people belonging to the Italian and the Hungarian minorities, both communities had a guaranteed mandate. | UN | وأشار إلى حالة سلوفينيا حيث توجد ولاية مضمونة للأقليتين الإيطالية والمجرية رغم العدد الصغير من الأفراد المنتمين إليهما. |
If the small number of countries who have not yet taken this step join with us now, we can quickly conclude a global and verifiable agreement. | UN | فإذا انضم إلينا اﻵن العدد الصغير من البلدان الذي لم يتخذ هذه الخطوة بعد، فإننا نستطيع بسرعة إبرام اتفاق عالمي يمكن التحقق منه. |
The release of such a small number of prisoners, however, provides little evidence of a bona fide attempt to reach a peaceful settlement on the part of Israel. | UN | غير أن الإفراج عن هذا العدد الصغير من السجناء لا يبرهن عن نية صادقة في التوصل إلى تسوية سلمية من جانب إسرائيل. |
She hoped that the Fifth Committee would approve the small number of additional staff needed in the coming biennium. | UN | وأعربت عن الأمل في أن توافق اللجنة الخامسة على العدد الصغير من الموظفين الإضافيين المطلوبين في فترة السنتين القادمة. |
Thus, even the small number of women currently appointed by the President would not necessarily have seats in the new Parliament. | UN | وبالتالي، فإنه حتى العدد الصغير الذي يعينه رئيس الجمهورية لن يكون له بالضرورة مقاعد في البرلمان الجديد. |
This is particularly important given the relatively small number of participants per country in the subregional meetings. | UN | وهذا مهم بصفة خاصة بالنظر إلى العدد الصغير نسبياً للمشاركين من كل بلد في الاجتماعات دون الإقليمية. |
On the other hand, the small number of activities facilitates monitoring by management. | UN | ومن الناحية الأخرى، فإن العدد الصغير من الأنشطة المضطلع بها ييسّر قيام الإدارة برصدها. |
This explains the relatively small number of criminal proceedings for violence against women in Lithuania. | UN | ويفسر ذلك العدد الصغير نسبيا للقضايا الجنائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في ليتوانيا. |
In contrast to the relatively small number of people who comprise the hierarchy of our Church, many more Catholics disagree with privileging a health-care provider's personal beliefs over the needs of a patient. | UN | وخلافا لآراء العدد الصغير نسبيا من الأشخاص الذين يشكلون المؤسسة الهرمية لكنيستنا، فإن هناك أعدادا أكبر بكثير من الكاثوليك الذين لا يقرون إرضاء ضمائر مقدمي الرعاية الصحية على حساب احتياجات المرضى. |
As regards participation, this cannot be underlined more clearly than by the relatively small number of youth delegates present here. | UN | وفيما يتصل بالمشاركة، لا يمكن تأكيد ذلك بوضـــوح أكبر مما يؤكد عليه العدد الصغير نسبيا من مندوبي الشباب الحاضرين هنا. |
And that small number of consumers has now racked up quite the body count. | Open Subtitles | و هذا العدد الصغير من المستهلكين رفع عدد الجثث |
Upon enquiry, the Committee was informed that it was recognized that the small number of underperforming cases reflected in the performance management system might not be an accurate reflection of poor performance in the Organization. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن من المسلم به أن العدد الصغير لحالات التقصير في الأداء الواردة في نظام إدارة الأداء قد لا يكون انعكاسًا دقيقًا لسوء الأداء في المنظمة. |
Given the relatively small number of countries with manufacturing sites, such an approach might produce significant global benefits following actions by a relatively limited number of countries. | UN | وبالنظر إلى العدد الصغير نسبياً من البلدان التي لديها مواقع تصنيع، قد يؤدي هذا النهج إلى تحقيق منافع عالمية كبيرة من الإجراءات التي يتخذها عدد محدود نسبياً من البلدان. |
The relatively small number of cases reported by the WGEID post-2005 laid to rest the canard of increasing disappearances. | UN | وأدى العدد الصغير نسبياً من الحالات التي أبلغ عنها الفريق العامل بعد عام 2005 إلى دحض الادعاء بارتفاع عدد حالات الاختفاء. |
A country with a small population and a developing economy requires new technologies. | UN | والبلد ذو العدد الصغير من السكان والاقتصاد النامي يحتاج إلى تكنولوجيات جديدة. |
Mercury vapour capture in gold shops is related to small costs thanks to the relatively small amount of gold shops and their immobility. | UN | ويتصل استخلاص الزئبق من دكاكين الذهب بتكاليف صغيرة، وذلك بفضل العدد الصغير من دكاكين الذهب وعدم قابليتها للحركة. |