ويكيبيديا

    "العدد الكافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enough
        
    • sufficient number
        
    • adequate number
        
    • sufficient numbers
        
    • critical mass
        
    • adequate numbers
        
    • insufficient number
        
    • is adequately
        
    • sufficient and
        
    • the numbers
        
    • inadequate
        
    • of adequate
        
    • required number
        
    • the manpower
        
    We don't have enough horses to ploughing the fields. Open Subtitles لا نملك العدد الكافي من الأحصنة لحراثة الأرض
    You get enough of those damn fence-clingers, they start to herd up. Open Subtitles إن كان لدينا العدد الكافي من هؤلاء المتلاصقين بالأسوار فسوف يتجمّعون
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوى المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    sufficient number of shelters for women victims of violence UN ضمان توافر العدد الكافي من المآوى المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف
    It is clear that the Commission did not have an adequate number of staff for the task it undertook. UN ومن الواضح أنه لم يكن لدى اللجنة العدد الكافي من الموظفين لأداء المهمة التي اضطلعت بها.
    The judiciary and the Ministry of Justice are endeavouring to supply sufficient numbers of judges and prosecutors for Darfur. There are 22 public prosecutors for the three states of Darfur, 7 of them in North Darfur, 10 in West Darfur and 5 in South Darfur. UN تعمل الهيئة القضائية ووزارة العدل على إتاحة العدد الكافي من القضاة ووكلاء النيابة بدارفور وقد بلغ عدد وكلاء النيابة في ولايات دارفور الثلاث 22 وكيلاً وفق التوزيع التالي: 7 في شمال دارفور، 10 في غرب دارفور و5 في جنوب دارفور.
    In the meantime, Nauru relies in part on expatriate teachers, but is unable to employ enough expatriate teachers to ensure that all classes at all levels are being taught by properly qualified teachers. UN وريثما تتوافر تلك المؤهلات، تعتمد ناورو جزئياً على مدرسين أجانب، لكنها غير قادرة على توظيف العدد الكافي منهم.
    The main reason for the lower than planned representation is the lack of enough female candidates. UN والسبب الرئيسي للتمثيل المنخفض عن المستوى المقرر هو الافتقار إلى العدد الكافي من المرشحات.
    The InterAmerican Court faces challenges in recruiting enough staff of high calibre. UN وتواجه محكمة البلدان الأمريكية تحديات في استقطاب العدد الكافي من الموظفين ذوي المستوى المهني الرفيع.
    The Office did not, of course, possess enough qualified staff of its own. UN وهذا المكتب ليس لديه بالطبع العدد الكافي من الموظفين المؤهلين التابعين له.
    Also, we do not have enough teachers. UN كذلك لا يتوفر لنا العدد الكافي من المدرسين.
    We got enough people, let's do it ourselves. Open Subtitles لدينا العدد الكافي من الناس. فل نفعل هذا وحدنا.
    He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. UN كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    States, therefore, have a legal obligation to establish or at least support a sufficient number of rehabilitation centres for victims of torture and to ensure the safety of the staff and patients of such centres. UN وبناء على ذلك، من واجب الدول، قانونا، إنشاء العدد الكافي من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، أو على الأقل توفير الدعم المالي للقائم منها، وضمان سلامة موظفيها والمرضى الذين يعالجون فيها.
    States, therefore, have a legal obligation to establish or at least support a sufficient number of rehabilitation centres for victims of torture and to ensure the safety of their staff and patients. UN وبناء على ذلك، من واجب الدول، قانونا، إنشاء العدد الكافي من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Until such time as there is a sufficient number of qualified national staff available, the programme will require outside expertise. UN وإلى أن يتوافر العدد الكافي من الموظفين الوطنيين المؤهلين، سيتطلب البرنامج خبرة خارجية.
    The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوي المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية.
    An adequate number of well-trained teachers and school buildings are the basis of a well-performing and high-quality stable education system. UN ويُعد توفر العدد الكافي من المعلمين المدربين تدريبا جيدا والمباني المدرسية أساس أي نظام تعليمي مستقر جيد الأداء وعالي النوعية.
    As stated in the Brahimi report, peace-building missions should include international judicial experts, penal experts and human rights specialists in sufficient numbers to strengthen rule of law institutions. UN وكما ورد في تقرير الإبراهيمي، يجب أن تتضمن بعثات بناء السلام العدد الكافي من خبراء القضاء الدوليين، وخبراء في مجال العقوبات، والأخصائيين في مجال حقوق الإنسان لتدعيم مؤسسات سيادة القانون.
    59. In many developing countries there is an apparent lack of a " critical mass " of qualified managers, technicians, and skilled workers needed to support basic levels of public sector activity. UN ٥٩ - ويفتقر العديد من البلدان النامية افتقارا جليا الى العدد الكافي من المديرين والتقنيين المؤهلين والعمال المهرة الذين لا بد منهم للنهوض بالمستويات اﻷساسية من نشاط القطاع العام.
    One delegation also observed that adequate numbers of protection-sensitive staff in the field were essential for implementation of the Agenda. UN ولاحظ وفد آخر أيضا أنه لا بد من توافر العدد الكافي من الموظفين الملمين بجوانب الحماية في الميدان من أجل تنفيذ جدول الأعمال.
    The contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. UN وتعزو الوحدات ذلك إلى الافتقار إلى المدربين وإلى العدد الكافي من المترجمين، ونظرا للمواقع المتفرقة للوحدات.
    Ensuring that each is adequately staffed and supported by necessary equipment and supplies is a challenge. UN وثمة تحد يتمثل في كفالة امتلاك كل من هذه المستشفيات العدد الكافي من الموظفين وما يلزمه من معدات وإمدادات.
    (b) To ensure that the draft anti-domestic violence law provides for the use of protection orders and the availability of sufficient and adequately equipped shelters for women who are victims of violence; UN (ب) التأكد من أن قانون مناهضة العنف المنزلي ينص على استخدام أوامر الحماية؛ ومن توافر العدد الكافي من المآوى المجهزة بشكل ملائم للنساء ضحايا العنف؛
    If I don't have the numbers to fight a war, Open Subtitles ،لو لمْ يكن لدي العدد الكافي لخوض الحرب
    Due to budgetary constraints, there was currently inadequate staff for log review and log management. UN سادسا- بسبب قيود الميزانية، لم يكن هناك في ذلك الحين العدد الكافي من الموظفين لاستعراض السجلات وإدارة السجلات.
    Moreover, the Mission was also working on the aspect of adequate medical staffing to meet its medical support needs in all stations. UN وعلاوة على ذلك، تعمل البعثة أيضا على تأمين العدد الكافي من الموظفين الطبيين لتلبية احتياجاتها للدعم الطبي في جميع المراكز.
    If the required number is not obtained in both lists, the additional ballots will be organized for each list at the same time. UN وإذا لم يتم الحصول على العدد الكافي في القائمتين، تُنظّم دورات الاقتراع الإضافية لكل قائمة في الوقت نفسه.
    Even if I wanted to, we don't have the manpower. Open Subtitles حتى لو أردت ذلك فليس لدينا العدد الكافي من الرجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد