The media was widely abused as a tool of cultural and political hegemony and aggressive interventionist policies. | UN | فقد أُسيء استخدام وسائل الإعلام على نطاق واسع كأداة للهيمنة الثقافية والسياسية وسياسات التدخل العدواني. |
Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred the Easter celebrations and the centuries-old rituals performed on this day. | UN | وهذا السلوك العدواني للسلطة القائمة بالاحتلال عكَّر مرة احتفالات عيد الفصح والطقوس التي تؤَدى منذ قرون في هذا اليوم. |
Eritrea's renewed shelling is only the latest in a pattern of aggressive behaviour meant to derail the peace process. | UN | والقصف اﻹريتري المتجدد ليس إلا آخر نمط من أنماط السلوك العدواني الذي يهدف إلى إخراج عملية السلام عن مسارها. |
However, article 16 of the draft Code provided that an act of aggression was an act perpetrated by an individual. | UN | ومع هذا فالمادة ١٦ من مشروع المدونة تنص على أن العمل العدواني هو عمل يرتكبه فرد من اﻷفراد. |
Such a blatant act of aggression, raining death on hundreds of civilians has to be stopped immediately. | UN | ولا بد على الفور من وقف هذا العمل العدواني السافر الذي يمطر بالموت مئات المدنيين. |
Practical experience has shown that there has been no hostile reaction towards the children as a result of this form of recruitment. | UN | ولم تثبت التجارب العملية أي نوع من السلوك العدواني المكتسب تجاه الأطفال نتيجة لهذا النوع من التجنيد. |
What are mentioned here are highlights illustrating their aggressive posture: | UN | ونورد هنا بعض النقاط البارزة التي توضح موقفهم العدواني: |
Such threatening and aggressive posturing will not resolve disputes. | UN | فمثل هذا التهديد والمظهر العدواني لن يحل النزاعات. |
This is a whole new level aberrant aggressive behavior. | Open Subtitles | هذا مستوى جديد كليًا من السلوك العدواني الشاذ |
The Committee therefore made a distinction between aggressive and non-aggressive proselytizing. | UN | ولذلك، فإن اللجنة عمدت إلى التفريق بين التبشير العدواني وغير العدواني. |
He condemned Spain's aggressive act, which was incompatible with Article 74 of the Charter. | UN | وأعلن أنه يدين هذا العمل العدواني لإسبانيا، الذي يتنافى مع المادة 74 من الميثاق. |
It might be argued in order for an action to qualify as " violence " , some form of aggressive physical contact is necessary. | UN | قد يُقال إنه لكي يعتبر فعل ما " عنفا " ، لا بد من وجود شكل ما من أشكال الاتصال المادي العدواني. |
We call upon Kuwait to end that aggressive attitude, which represents a serious threat to the security and stability of Iraq and the States of the region. | UN | إننا ندعو الكويت للكف عن هذا النهج العدواني الذي يمثل تهديدا خطيرا لأمن واستقرار العراق ودول المنطقة. |
I thought this might help you with your pent-up aggression. | Open Subtitles | ظننت أن هذا قد يساعدك مع شعورك العدواني المكبوت |
The Palestinian Authority, the Arab States, the Non-Aligned Movement and almost all members of the Security Council had condemned that act of aggression. | UN | وقد أدانت السلطة الفلسطينية والدول العربية وحركة عدم الانحياز وجميع أعضاء مجلس الأمن تقريبا هذا العمل العدواني. |
Israel has never concealed its deadly plans and has certainly not committed its last act of aggression. | UN | وإسرائيل لم تُخْفِ قط خططها المميتة، وإن عملها العدواني هذا لن يكون بالتأكيد آخر عدوان ترتكبه. |
The Security Council has not to date taken any remedial action against Ethiopia's flagrant act of aggression. | UN | ولم يتخذ مجلس الأمن حتى الآن أي تدبير علاجي ضد العمل العدواني الصارخ من جانب إثيوبيا. |
At the same time, Iraq is fully entitled under the Charter and international law to exercise its legitimate right to self-defence against such a continuous act of aggression. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن العراق له الحق الكامل بموجب الميثاق والقانون الدولي في ممارسته حقه المشروع في الدفاع عن نفسه ضد هذا العمل العدواني المتواصل. |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to inform you that the Sudanese Government has denounced the act of aggression against the Chinese Embassy in Belgrade. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن الحكومة السودانية نددت بالعمل العدواني الذي تعرضت له السفارة الصينية في بلغراد. |
This is apparent from Israel's hostile attitude towards Hamas, despite the fact that it succeeded in winning the democratically conducted elections in Palestine in 2006. | UN | ويتجلى ذلك من موقف إسرائيل العدواني تجاه حركة حماس، على الرغم من أنها تمكنت من الفوز في انتخابات ديمقراطية أجريت في فلسطين عام 2006. |
The belligerent homunculus and his friend with the wooden eye, both. | Open Subtitles | القزم العدواني وصديقه ذو العين الخشبية كلاهما |
To halt this offensive buildup, a strict quarantine on all offensive military equipment under shipment to Cuba is being initiated. | Open Subtitles | ،ولوقف هذا الحشد العدواني يجري الآن فرض حجرًا صارمًا على جميع المعدات العسكرية الهجومية المعدة للشحن إلى كوبا |
Are you starting to see a pattern of violent behavior here? | Open Subtitles | هل بدئت في رؤية النمط في السلوك العدواني هنا ؟ |
A dispute had allegedly broken out between these soldiers and another group of soldiers from the same unit who opposed their abusive conduct. | UN | وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني. |
Illegal, destructive and predatory fishing practices require further attention and should be effectively banned to ensure an ecosystemic approach to the issue. | UN | وتقتضي ممارسات الصيد غير القانوني المدمر العدواني مزيدا من الاهتمام وينبغي حظره على نحو فعال من أجل كفالة الأخذ بنهج إيكولوجي في هذه المسألة. |
bellicose conduct across the Taiwan Strait cannot be condoned in a world striving for enhanced peace and collective security. | UN | السلوك العدواني عبر مضيق تايوان لا يمكن التغاضي عنه في عالم يسعى إلى تعزيز السلم والأمن الجماعي. |
In the face of such a destructive attitude one may ask why such belligerence by Eritrea was tolerated for so long. | UN | وإزاء هذا الموقف التدميري، قد يتساءل المرء لماذا طال حتى اﻵن التسامح بتحمل هذا الموقف اﻹريتري العدواني. |
I'm sorry Evan went aggro out there. | Open Subtitles | أنا آسف لتصرف إيفان العدواني هناك. |