ويكيبيديا

    "العديدون من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many
        
    many young people today, with or without disabilities, consistently face marginalization and exclusion. UN وهناك العديدون من الشباب اليوم، المصابين بإعاقات أو بدون إعاقات، يواجهون التهميش والإقصاء باستمرار.
    There are many, including in Africa. UN ويوجد العديدون من هؤلاء ومنهم في أفريقيا.
    Listening to what many other Presidents said about the Security Council, I felt that there were many points of agreement. UN بعدما استمعت إلى ما قاله العديدون من الرؤساء الآخرين عن مجلس الأمن، شعرت أن هناك العديد من نقاط الاتفاق.
    many members of those movements contested the elections under the umbrella of different political parties or as independent candidates. UN وخاض العديدون من أعضاء هذه الحركات الانتخابات في ظل أحزاب سياسية مختلفة أو بصفة مرشحين مستقلين.
    many displaced persons are still living in the makeshift camps which were set up in several locations. UN وما زال العديدون من اﻷشخاص المشردين يعيشون في المخيمات المؤقتة التي أقيمت في الكثير من المواقع.
    Among them are many widows and orphans of officials and honest citizens who died in the fight against drug-trafficking. UN ومنهم العديدون من أرامل وأيتــام المسؤولين والمواطنين الشرفاء الذين لقوا حتفهم فــي الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات.
    many speakers emphasized that it is important to involve faith-based organizations, trade unions and employee associations in our efforts. UN وشدد العديدون من المتكلمين على ضرورة إشراك المنظمات الدينية، والنقابات واتحادات الموظفين في جهودنا.
    They are hungry, they are homeless, they are sick, and many have been driven out of their own country. UN فشعب دارفور يعاني من الجوع والتشرد والمرض، وطُرد العديدون من أبناء هذا الشعب إلى خارج بلدهم.
    We therefore urge the parties involved to consider the immense potential benefits to the many achievable through small risks taken by the few. UN ولذلك، نحث الأطراف المعنية على النظر إلى الفوائد الضخمة التي يمكن أن يحصل عليها العديدون من خلال مخاطر ضئيلة يتحملها القليلون.
    The great majority of the refugees live mainly in Libreville and Port Gentil where many have managed to find employment or engage in trading. UN وأغلبية اللاجئين تعيش أساسا في ليبرفيل وبور جانتي حيث استطاع العديدون من بينهم وجود شغل أو ممارسة التجارة.
    In the attack against Buzim, one child was killed and many more civilians were injured, while the town itself suffered heavy material damage. UN وفي هذا الهجوم على بوزيم، قتل طفل وأصيب العديدون من المدنيين، فيما لحق بالمدينة نفسها اضرار مادية جسيمة.
    This year the world has witnessed terrible terrorist acts, such as the tragedies in Oklahoma City, Paris and Tokyo, in which many innocent civilians lost their lives. UN فلقد شهد العالم هذا العام أعمالا إرهابية فظيعة، من قبيل المآسي التي حلت بمدينة أوكلاهوما، وبياريس، وطوكيو، حيث فقد العديدون من المدنيين اﻷبرياء أرواحهم.
    I knew him myself personally very well, and so did many of those who have represented our country in the last few decades. UN ولقد عرفتـــــه شخصيا معرفة وطيــدة. كما عرفه العديدون من الذين مثلوا بلـــدنا خلال العقــود القليلة اﻷخيرة.
    many feared that when the East-West confrontation disappeared Europe would focus exclusively on its own affairs. UN لقد خشي العديدون من أن يؤدي اختفاء المواجهة بين الشرق والغرب إلى عودة أوروبا للانصراف كلية إلى شؤونها الخاصة.
    Nevertheless, many people continued to believe that it was a highly contagious, incurable or hereditary disease, leading to the stigmatization and discrimination of those affected. UN ورغم ذلك، ما زال العديدون من الناس يعتقدون أنه سريع العدوى، أو لا شفاء منه، أو أنه مرض وراثي، مما أدى إلى وصم المصابين به والتمييز ضدهم.
    Those terrorists were behind attacks as far apart as New York and Indonesia, including the attacks in Bali that killed 202 people, including many of my countrymen and countrywomen. UN فهؤلاء الإرهابيون كانوا وراء هجمات شنت في أماكن تبعد عن بعضها البعض مثل نيويورك وإندونيسيا، بما فيها الهجمات التي وقعت في بالي وقتلت 202 شخصا، من بينهم العديدون من رجال ونساء بلدهم.
    many farmers in Africa, for instance, see few prospects for improving the quality of their lives unless they become better connected to national and global markets and are much better equipped with the knowledge, skills and other resources necessary to thrive in these markets. UN وعلى سبيل المثال، لا يرى العديدون من المزارعين في أفريقيا سوى بصيص أمل في أن تتحسن نوعية حياتهم، إلاّ إذا تعزز ارتباطهم بالأسواق الوطنية والعالمية وتزودوا بقدر أكبر بكثير من المعارف والمهارات وغيرها من الموارد اللازمة للنجاح في هذه الأسواق.
    many users of the HDR who have a need for the data or the data-based information that it contains must take it on faith that the information and the data are precisely what they purport to be. UN ويأمل العديدون من المستفيدين من تقرير التنمية البشرية الذين يحتاجون إلى البيانات الواردة فيه أو المعلومات المستندة إلى تلك البيانات أن تعكس هذه المعلومات والبيانات بالضبط الغرض المقصود منها.
    Today, many of our people continue to suffer from the long-term health effects, while others remain displaced from their homes because of ongoing contamination. UN وما زال العديدون من شعبنا اليوم يعانون من آثار صحية طويلة المدى، في حين ما زال آخرون نازحين عن منازلهم بسبب استمرار التلوث.
    As for the informal economy in which many Guatemalans work, there are still obstacles to the introduction of social security benefits. UN وما زالت توجد عراقيل تعوق توسيع نطاق الضمان الاجتماعي ليشمل القطاع الاقتصادي غير الرسمي حيث ما زال يعمل العديدون من الغواتيماليين، رجالا ونساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد