However, it regretted that many of the recommendations it had accepted during the review had not yet been fully implemented. | UN | إلا أنها أعربت عن أسفها لأن العديد من التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً. |
The Council regrets that many of the recommendations will require some additional resources. | UN | ويأسف المجلس لأن العديد من التوصيات ستستلزم توفير بعض الموارد الإضافية. |
The implementation of many recommendations requires more than one period, owing to necessary planning procurement and installation actions. | UN | ويتطلب تنفيذ العديد من التوصيات أكثر من فترة واحدة، بسبب إجراءات التخطيط لعمليات الشراء والإنشاء اللازمة. |
The implementation of many recommendations requires more than one period, owing to necessary procurement actions. | UN | ويتطلب تنفيذ العديد من التوصيات أكثر من فترة واحدة، بسبب إجراءات الشراء اللازمة. |
Qatar made several recommendations related to these issues. | UN | وقدمت قطر العديد من التوصيات المتصلة بهذه المسائل. |
During the past 15 years the Co-Chairs have submitted numerous recommendations to the parties. | UN | وخلال السنوات الـ 15 الماضية، قدم الرؤساء المشاركون العديد من التوصيات إلى الأطراف. |
826. Angola recognized the Government's commitment to the implementation of several of the recommendations received during the review. | UN | 826- ونوّهت أنغولا بالتزام الحكومة بتنفيذ العديد من التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض. |
In addition, field operations were unable to follow up on many of the recommendations in a timely manner, as a result of crises occurring in the field | UN | علاوة على ذلك، لم تتمكن العمليات الميدانية من متابعة العديد من التوصيات في أوانه نتيجة للأزمات التي اندلعت في الميدان |
Several agencies noted that many of the recommendations were already in line with established practice. | UN | ونوّهت وكالات عدة بأن العديد من التوصيات يتماشى أصلا والممارسة المتبعة. |
We appreciate the fact that many of the recommendations emerged from consultations with host countries and other critical partners about what they believe could be improved in the United Nations response. | UN | ونقدّر حقيقة أن العديد من التوصيات نشأت عن المشاورات مع البلدان المضيفة وغيرها من الجهات الشريكة المهمة بشأن ما تعتقد بأنه يمكن أن يحسن في استجابة الأمم المتحدة. |
It includes many of the recommendations made in other components of this Resource Guide and Toolkit. | UN | وهي تتضمن العديد من التوصيات الواردة في أجزاء أخرى من الدليل المرجعي ومن مجموعة المواد. |
many of the recommendations of the Consultative Process on the subject of the marine environment were endorsed by the General Assembly. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة العديد من التوصيات المنبثقة عن العملية الاستشارية في موضوع البيئة البحرية. |
The Working Group addressed many recommendations to some States, and just a few to others. | UN | فقد تناول الفريق العديد من التوصيات الموجهة لبعض الدول، وعدداً أقل من الموجهة لبلدان أخرى. |
The report of the workshop contains many recommendations that should prove of value to Governments and organizations working with the internally displaced. | UN | ويحوي تقرير الحلقة العديد من التوصيات التي ينبغي أن تفيد الحكومات والمنظمات العاملة مع المشردين داخليا. |
We were disappointed however, that many recommendations have yet to be taken up or implemented consistently. | UN | ومع ذلك نشعر بخيبة الأمل لأن العديد من التوصيات لم ينظر فيها بعد أو لم تنفذ بصورة متواصلة. |
In Morocco, the Government has already successfully implemented several recommendations. | UN | وفي المغرب، تمكنت الحكومة من تنفيذ العديد من التوصيات بنجاح. |
The Commission of Experts appointed by the President of the Assembly, which included the former Governor of the Reserve Bank of India, Mr. Y. V. Reddy, has also made several recommendations that deserve serious consideration. | UN | كما أن لجنة الخبراء التي عينها رئيس الجمعية العامة، التي تشمل المحافظ السابق للمصرف الاحتياطي للهند، السيد ي. ف. ريدي، قدمت العديد من التوصيات التي تستحق أن ننظر فيها على نحو جاد. |
At the conclusion of his visit, the Special Representative made several recommendations, which includeincluding the need to: | UN | 24 - وفي ختام زيارة الممثل الخاص قدم العديد من التوصيات التي تشمل ما يلي: |
The Committee's report contained numerous recommendations, including the development of a mechanism to evaluate progress in combating poverty. | UN | وتضمن تقرير اللجنة العديد من التوصيات بما فيها وضع آلية لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر. |
several of the recommendations detailed in the report can be implemented immediately by the Bureau and the secretariat of the Economic and Social Council. | UN | إن العديد من التوصيات المفصلة في التقرير يمكن تنفيذها على الفور من جانب المكتب والأمانة العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Secretary-General has submitted various recommendations to strengthen and revitalize international development cooperation. | UN | لقد قدم اﻷمين العام العديد من التوصيات الهادفة الى تعزيز وإعادة تنشيط التعاون في مجال التنمية الدولية. |
22. The Committee adopted a number of recommendations (see appendix I) concerning steps to curb illicit trafficking in cultural property. | UN | ٢٢ - واعتمدت اللجنة العديد من التوصيات )انظر المرفق اﻷول( بشأن تدابير وقف الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
(9) While welcoming the important work of the National Human Rights Commission in the promotion and protection of human rights, the Committee is concerned that many of its recommendations to the relevant authorities have not been implemented. | UN | (9) ومع ترحيب اللجنة بالأعمال المهمة التي أنجزتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإنها تشعر بالقلق لعدم تنفيذ العديد من التوصيات التي قدمتها إلى السلطات المختصة. |
84. The Special Rapporteur notes that many of his recommendations addressed to the international community were not implemented, even though some positive steps are to be acknowledged. | UN | 84- ويلاحظ المقرر الخاص أن العديد من التوصيات التي وجهها للمجتمع الدولي لم توضع موضع التنفيذ، رغم الخطوات الإيجابية المسجلة في هذا الصدد. |