ويكيبيديا

    "العراق خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraq during
        
    • Iraq in
        
    • Iraq within
        
    • Iraq for
        
    • Iraq over
        
    Finally, the Panel concluded that some records do not indicate departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period. UN وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص.
    With this hope in mind, I reaffirm the United Nations commitment to continue to support and assist Iraq during the electoral process. UN ومع وضع هذا الأمل في الحسبان، فإنني أعيد تأكيد التزام الأمم المتحدة بمواصلة دعم ومساعدة العراق خلال عملية الانتخابات.
    Others were freed during the uprising in southern Iraq during the turmoil that followed the liberation of Kuwait. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    However, the Panel finds that Pascucci provided no evidence of the workers' detention in Iraq during the alleged period of unproductivity. UN 235- ومع ذلك، يرى الفريق أن Pascucci لم تقدم الدليل على احتجاز العمال في العراق خلال الفترة غير المنتجة المزعومة.
    Saddam Hussein and his children they must leave Iraq in 48 hours. Open Subtitles صدام حسين وأولاده انهم يجب ان يغادروا العراق خلال 48 ساعة.
    They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. Open Subtitles لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام
    In this connection, it is noteworthy that the dictatorial regime committed the crime of genocide against the Feyli Kurds in Iraq during the 1980s. UN وقد مارس النظام الدكتاتوري جريمة إبادة جماعية ضد الكرد الفيليين في العراق خلال عقد الثمانينات.
    In addition, no transfer had been made from the account of UNMOVIC to the Development Fund for Iraq during the period under review. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم أي تحويل من حساب الأنموفيك إلى صندوق تنمية العراق خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Study in human rights violations and crimes committed in Iraq during the 1968 - 2003. UN دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003.
    Study in human rights violations and crimes committed in Iraq during the 1968 - 2003. UN دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003.
    These persons join hundreds of thousands of other Iraqis who fled, or were exiled from Iraq during the past two decades. UN وهؤلاء اﻷشخاص ينضمون هناك إلى مئات اﻵلاف من العراقيين الذين كانوا قد هربوا أو نفوا من العراق خلال العقدين الماضيين.
    Site plans and organizational charts requested during previous inspections but not received were provided by Iraq during the inspection. UN وقدم العراق خلال هذا التفتيش، مخططات المواقع والخرائط التنظيمية التي طلبت خلال عمليات التفتيش السابقة ولم يتم تلقيها.
    One of many such cash shipments sent to Iraq during the war. Open Subtitles واحدة من العديد من شحنات النقدية هذه إرسالها إلى العراق خلال الحرب.
    I was hoping to look at the Army personnel files from 1991 in Iraq during the Gulf War. Open Subtitles أتمنى لو بإمكاني مطالعة ملفات الجيش الشخصية في سنة 1991 في العراق خلال حرب الخليج
    " 3. Ongoing monitoring and verification support teams would not courier biological and chemical monitoring equipment into Iraq during December. UN " ٣ - لن تحمل فرق دعم الرصد والتحقق المستمرين معها معدات بيولوجية وكيميائية الى العراق خلال كانون اﻷول/ديسمبر.
    82. The Panel found that the data contained in the Iraqi Database related to individuals who departed from Iraq during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991. UN ٢٨ - وجد الفريق أن البيانات التي وردت في قاعدة البيانات العراقية تتصل باﻷفراد الذين غادروا العراق خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ الى ٢ آذار/مارس ١٩٩١.
    The Panel considered it significant that Iraq itself made these data available to the Commission, confirming that the individuals covered had departed from Iraq during the jurisdictional period. UN ويولي الفريق أهمية لقيام العراق بالذات بإتاحة هذه البيانات للجنة، مؤكداً أن اﻷفراد المشمولين قد غادروا العراق خلال الفترة المخوﱠلة لﻹختصاص.
    16. These events in Iraq during the last week have confirmed assessments made in recent reports of the Special Commission to the Security Council. UN ١٦ - هذه اﻷحداث التي شهدها العراق خلال الاسبوع الماضي أكدت التقييمات التي وردت في التقارير اﻷخيرة للجنة الخاصة إلى مجلس اﻷمن.
    The Islamic Republic of Iran received an influx of some 4,500 refugees from Iraq during July 1993. UN ووصل الى جمهورية إيران اﻹسلامية سيل من حوالي ٥٠٠ ٤ لاجئ من العراق خلال تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Ambassador Samir Sumaida'ie of Iraq participated in the meeting and briefed the Council on developments in Iraq in the previous three months and on the challenges ahead. UN وشارك السفير سمير صميدعي سفير العراق في الجلسة وقدم خلالها إلى المجلس إحاطة عن التطورات التي حدثت في العراق خلال الأشهر الثلاثة الماضية وعن التحديات القادمة.
    According to UNICEF, high-protein biscuits should begin arriving in Iraq within two months. UN وطبقا لمنظمة الطفولة، فإن البسكويت المرتفع البروتين سيبدأ في الوصول إلى العراق خلال شهرين.
    Father's a Marine, deployed in Iraq for the last six months. Open Subtitles الأب هو أحد جنود مشاة البحرية المنتشرة في العراق خلال الأشهر الستة الماضية
    We must all learn from what has happened in Iraq over the past year. UN ويجب أن نتعلم جميعا مما حصل في العراق خلال العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد