Finally, the Panel concluded that some records do not indicate departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period. | UN | وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص. |
With this hope in mind, I reaffirm the United Nations commitment to continue to support and assist Iraq during the electoral process. | UN | ومع وضع هذا الأمل في الحسبان، فإنني أعيد تأكيد التزام الأمم المتحدة بمواصلة دعم ومساعدة العراق خلال عملية الانتخابات. |
Others were freed during the uprising in southern Iraq during the turmoil that followed the liberation of Kuwait. | UN | وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت. |
However, the Panel finds that Pascucci provided no evidence of the workers' detention in Iraq during the alleged period of unproductivity. | UN | 235- ومع ذلك، يرى الفريق أن Pascucci لم تقدم الدليل على احتجاز العمال في العراق خلال الفترة غير المنتجة المزعومة. |
Saddam Hussein and his children they must leave Iraq in 48 hours. | Open Subtitles | صدام حسين وأولاده انهم يجب ان يغادروا العراق خلال 48 ساعة. |
They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. | Open Subtitles | لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام |
In this connection, it is noteworthy that the dictatorial regime committed the crime of genocide against the Feyli Kurds in Iraq during the 1980s. | UN | وقد مارس النظام الدكتاتوري جريمة إبادة جماعية ضد الكرد الفيليين في العراق خلال عقد الثمانينات. |
In addition, no transfer had been made from the account of UNMOVIC to the Development Fund for Iraq during the period under review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم أي تحويل من حساب الأنموفيك إلى صندوق تنمية العراق خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Study in human rights violations and crimes committed in Iraq during the 1968 - 2003. | UN | دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003. |
Study in human rights violations and crimes committed in Iraq during the 1968 - 2003. | UN | دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003. |
These persons join hundreds of thousands of other Iraqis who fled, or were exiled from Iraq during the past two decades. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص ينضمون هناك إلى مئات اﻵلاف من العراقيين الذين كانوا قد هربوا أو نفوا من العراق خلال العقدين الماضيين. |
Site plans and organizational charts requested during previous inspections but not received were provided by Iraq during the inspection. | UN | وقدم العراق خلال هذا التفتيش، مخططات المواقع والخرائط التنظيمية التي طلبت خلال عمليات التفتيش السابقة ولم يتم تلقيها. |
One of many such cash shipments sent to Iraq during the war. | Open Subtitles | واحدة من العديد من شحنات النقدية هذه إرسالها إلى العراق خلال الحرب. |
I was hoping to look at the Army personnel files from 1991 in Iraq during the Gulf War. | Open Subtitles | أتمنى لو بإمكاني مطالعة ملفات الجيش الشخصية في سنة 1991 في العراق خلال حرب الخليج |
" 3. Ongoing monitoring and verification support teams would not courier biological and chemical monitoring equipment into Iraq during December. | UN | " ٣ - لن تحمل فرق دعم الرصد والتحقق المستمرين معها معدات بيولوجية وكيميائية الى العراق خلال كانون اﻷول/ديسمبر. |
82. The Panel found that the data contained in the Iraqi Database related to individuals who departed from Iraq during the period of 2 August 1990 to 2 March 1991. | UN | ٢٨ - وجد الفريق أن البيانات التي وردت في قاعدة البيانات العراقية تتصل باﻷفراد الذين غادروا العراق خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ الى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
The Panel considered it significant that Iraq itself made these data available to the Commission, confirming that the individuals covered had departed from Iraq during the jurisdictional period. | UN | ويولي الفريق أهمية لقيام العراق بالذات بإتاحة هذه البيانات للجنة، مؤكداً أن اﻷفراد المشمولين قد غادروا العراق خلال الفترة المخوﱠلة لﻹختصاص. |
16. These events in Iraq during the last week have confirmed assessments made in recent reports of the Special Commission to the Security Council. | UN | ١٦ - هذه اﻷحداث التي شهدها العراق خلال الاسبوع الماضي أكدت التقييمات التي وردت في التقارير اﻷخيرة للجنة الخاصة إلى مجلس اﻷمن. |
The Islamic Republic of Iran received an influx of some 4,500 refugees from Iraq during July 1993. | UN | ووصل الى جمهورية إيران اﻹسلامية سيل من حوالي ٥٠٠ ٤ لاجئ من العراق خلال تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Ambassador Samir Sumaida'ie of Iraq participated in the meeting and briefed the Council on developments in Iraq in the previous three months and on the challenges ahead. | UN | وشارك السفير سمير صميدعي سفير العراق في الجلسة وقدم خلالها إلى المجلس إحاطة عن التطورات التي حدثت في العراق خلال الأشهر الثلاثة الماضية وعن التحديات القادمة. |
According to UNICEF, high-protein biscuits should begin arriving in Iraq within two months. | UN | وطبقا لمنظمة الطفولة، فإن البسكويت المرتفع البروتين سيبدأ في الوصول إلى العراق خلال شهرين. |
Father's a Marine, deployed in Iraq for the last six months. | Open Subtitles | الأب هو أحد جنود مشاة البحرية المنتشرة في العراق خلال الأشهر الستة الماضية |
We must all learn from what has happened in Iraq over the past year. | UN | ويجب أن نتعلم جميعا مما حصل في العراق خلال العام الماضي. |