ويكيبيديا

    "العزم السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political will
        
    • political resolve
        
    • political determination
        
    In conclusion, with the necessary political will, prison overcrowding could be counteracted and prisoner rates could be reduced. UN وختاما، ذُكر أنه يمكن مواجهة اكتظاظ السجون وخفض أعداد السجناء إذا ما توافر العزم السياسي اللازم.
    Those provisions were indispensable for demonstrating the political will of Member States for strong and effective action against corruption. UN وهذه الأحكام لا غنى عنها لاظهار العزم السياسي للدول الأعضاء على اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد الفساد.
    The increase in the number of States parties to the Protocol reflected the political will to wage that struggle. UN ولاحظ أن الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول تجسّد العزم السياسي على خوض هذا الكفاح.
    We must not miss the opportunity it offers to summon the political resolve to move towards a nuclear-weapons-free world. UN ويجب علينا ألا نفوت الفرصة التي تتيحها لحشد العزم السياسي للتقدم نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    If all States showed enough political resolve, the Special Committee would be able to achieve tangible results. UN وأشار إلى أنه عندما تبدي كل الدول العزم السياسي الكافي تستطيع اللجنة الخاصة تحقيق أهداف ملموسة.
    What needs to be established is the political determination for applying the principles. UN والشيء الذي يتعين إثباته هو العزم السياسي على تطبيق المبادئ.
    One speaker also noted the need for the political will necessary to implement the relevant international instruments in a tangible way. UN وذكر أحد المتكلمين أيضا ضرورة توافر العزم السياسي اللازم لتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة تنفيذا ملموسا.
    Some speakers underscored the fact that the political will to cooperate was key to fostering international cooperation. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على أن العزم السياسي على التعاون هو عامل محوري في تعزيز التعاون الدولي.
    The financial crisis was a crisis of payment: some Members, in particular the major contributor, lacked the political will to pay their assessed contributions on time. UN فاﻷزمة المالية هي أزمة في الدفع: فبعض الدول اﻷعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي، تفتقر إلى العزم السياسي على دفع اشتراكاتها المقررة في حينها.
    The solution to such problems lay in part in the political will of the development partners to fulfil their commitments. UN بيد أن تسوية هذه المشاكل يتوقف جزء منها على العزم السياسي لشركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم.
    Let us show the political will to make this a reality. UN فلندلل على العزم السياسي من أجل ترجمة ذلك إلى حقيقة واقعة.
    I had attributed the lack of progress more to the absence of political will than to the working methods of our group. UN وقد عزيت انعدام التقدم إلى غياب العزم السياسي أكثر مما عزيته إلى أساليب عمل فريقنا.
    Nothing short of the political will to invest - nationally and internationally - in people's well-being will accomplish the objective of social security. UN ولن يتحقق هدف اﻷمن الاجتماعي بدون العزم السياسي على الاستثمار في مجال توفير أسباب الراحة للناس وطنيا ودوليا.
    In the final analysis, solving that problem was only a question of political will, but political will was necessary. UN والمسألة في نهاية اﻷمر هي أن حل هذه المشكلة ليس سوى مسألة عزم سياسي، لكن العزم السياسي ضروري.
    Thus, the political resolve of States will emerge only if all reform efforts are defined and implemented on the basis of consensus. UN وعليه، لن يتجلى العزم السياسي للدول ما لم يجرِ تحديد جميع جهود الإصلاح وتنفيذها على أساس من توافق الآراء.
    The reform of the Security Council cannot be achieved without the political resolve of all those present here. UN إن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن تحقيقه بدون العزم السياسي لجميع الحاضرين هنا.
    Agenda 21 is a historic document requiring political resolve on the part of all if it is to be put into effect. UN وجدول أعمال القرن ٢١ وثيقة تاريخية تتطلب العزم السياسي من جانب الجميع إذا ما أردنا إنفاذه.
    Finally, paragraphs 424 and 426 of the report refer to the need for sustained political resolve and public support for United Nations peace-keeping operations. UN ختاما، تشير الفقرتان ٤٢٤ و ٤٢٦ من التقرير الى الحاجة الى العزم السياسي المتواصل والدعم الجماهيري لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    I urge the Government to continue to show political resolve and determination to fight impunity in general, and organized crime and drug trafficking in particular. UN وأحث الحكومة على الاستمرار في إبداء العزم السياسي والتصميم على مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب بصورة عامة، والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات بصورة خاصة.
    Only strong political determination, particularly on the part of the leadership of the non-indigenous sector of the society, can make this approach viable. UN ولا ينفع سوى العزم السياسي الشديد وحده، خاصة من جانب قيادة القطاع غير الأصلي للمجتمع، لجعل هذا النهج قابلا للتطبيق.
    What we consider to be required now is the political determination to move forward, taking due account of all the interests and concerns of Member States. UN وما نرى أنه لازم الآن هو العزم السياسي على المضي قدما مع إيلاء الاعتبار الواجب لكل مصالح وشواغل الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد