:: Field military and police reporting initiative | UN | :: مبادرة الإبلاغ الميداني للقوات العسكرية والشرطة |
The budget document indicates that the requirement for an additional 130 interpreters was due to a change in the military and police concept of operations with a view to promoting more community-based interaction with the population. | UN | وتشير وثيقة الميزانية إلى أن الحاجة إلى 130 مترجما شفويا إضافيا اقتضاها التغيير الذي وقع في مفهوم العمليات لدى القوات العسكرية والشرطة بهدف تعزيز عملية التفاعل مع السكان على أساس محلي أكثر. |
Questions related to the rule of law, including the criminal justice mechanism and corrections, also need to be put on an equal footing with military and police reform. | UN | ويلزم أيضا أن توضع المسائل المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك آليات العدالة الجنائية والتدابير التأديبية، على قدم المساواة مع مسألة إصلاح القوات العسكرية والشرطة. |
International law and the constitutional law of each State assign the tasks of security, public order and defence to the regular military and police forces. | UN | ويشير القانون الدولي ودستور كل دولة إلى مفاهيم الأمن والنظام والدفاع داخل إطار الأجهزة العسكرية والشرطة النظامية. |
They worked effectively with both the military and the police. They considered their field experience stimulating, since they were often given greater job responsibilities than at headquarters; | UN | وقد عملت على نحو فعال مع كل من الشرطة العسكرية والشرطة المدنية وهي تعتبر أن خبرتها الميدانية عنصرا حفازا نظرا ﻷنها تعطى في العادة مسؤوليات أكبر مما يوكل إليها في المقر؛ |
A number of military staff officers and individual police officers will also be transferred from the current AFISMA military and police headquarters. | UN | وسيتم نقل عدد من ضباط الأركان العسكريين وفرادى ضباط الشرطة من المقار الحالية للقيادة العسكرية والشرطة في بعثة الدعم الدولية. |
47. Identifying and generating military and police capabilities is a key component of successful mandate implementation. | UN | 47 - يشكل تحديد القدرات العسكرية والشرطة وتوفيرها عنصرا رئيسيا في نجاح تنفيذ الولايات. |
Percentage military and police personnel | UN | أفراد الوحدات العسكرية والشرطة |
The Mission, in concert with the national police, focused its efforts on the protection of vulnerable groups, in particular women and children, and maintained its military and police presence in violence-prone areas and camps for internally displaced persons. | UN | وركزت البعثة جهودها بالتنسيق مع الشرطة الوطنية على حماية الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، وحافظت على وجود قواتها العسكرية والشرطة في المناطق المعرضة للعنف ومخيمات المشردين داخليا. |
These military and police personnel and civilians have spent many years in captivity in conditions which are not verifiable, with no access to the humanitarian intervention by the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وقد قضى العاملون في القوات العسكرية والشرطة والمدنيون سنوات طوال في الأسر في ظروف لا يمكن التحقّق منها، دون أي إمكانية الاستعانة بلجنة الصليب الأحمر الدولية لتتدخل إنسانياً. |
252. The Government further informed the Working Group that, as the second phase of the review, 350 of the individual cases would be updated/followed up by the military and police authorities and the results communicated to the Group. | UN | كما أبلغت الحكومة الفريق العامل أن المرحلة الثانية من عملية المراجعة ستتمثل في قيام السلطات العسكرية والشرطة باستكمال أو متابعة 350 حالة فردية وأن نتائجها ستبلغ إلى الفريق العامل. |
Since resumption of the programme under the new procedures, the two Departments have received 21 requests for training recognition of military and police predeployment training courses. | UN | ومنذ استئناف البرنامج في إطار الإجراءات الجديدة، تلقت الإدارتان 21 طلبا للاعتراف بالدورات التدريبية السابقة للنشر للقوات العسكرية والشرطة. |
It is essential to maintain these positions at this level, bearing in mind the expansion of the Centre, the regional reinforcement and the increase in authorized strength of military and police components. | UN | ومن الضروري إبقاء هذه الوظائف على هذا المستوى، واضعين في الاعتبار توسيع المركز والتعزيز الإقليمي وزيادة القوام المأذون به من عنصري القوات العسكرية والشرطة. |
Through provision of advice and operational support to African Union headquarters, particularly support to military and police force generation, troop and police numbers deployed on the ground significantly increased. | UN | زاد عدد أفراد القوات العسكرية والشرطة المنتشرين في الميدان زيادة كبيرة بفضل إسداء المشورة وتقديم الدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وخاصة تقديم الدعم من أجل توفير القوات العسكرية وقوات الشرطة. |
An increase in new obligations was projected, mainly in the light of increased military and police deployment in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). | UN | ويتوقع حدوث زيادة في الالتزامات الجديدة، أساساً على ضوء زيادة نشر القوات العسكرية والشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Subtotal military and police International | UN | المجموع الفرعي للوحدات العسكرية والشرطة |
8. The Committee notes from the supplementary information that the deployment of military and police personnel as at 31 August 2005 was as follows: | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن نشر أفراد الوحدات العسكرية والشرطة في 31 آب/أغسطس 2005 كان كما يلي: |
UNTAC's more recent efforts to promulgate a code of conduct for military and police personnel and civil servants and to prevent the Cambodian People's Party (CPP) from using the resources and staff of the administrative apparatus for electoral purposes have also been described. | UN | وتم أيضا وصف الجهود التي بذلتها السلطة الانتقالية فيما بعد لاصدار مدونة قواعد سلوك ﻷفراد القوات العسكرية والشرطة والموظفين المدنيين، ولمنع حزب الشعب الكمبودي من استخدام ما تتضمنه الهياكل الادارية من موارد وموظفين ﻷغراض انتخابية. |
71. Should the Security Council decide to increase the military and police strength of UNOCI as recommended in paragraphs 48 to 53 above, I shall seek additional resources for the mission from the General Assembly. | UN | 71 - وإذا قرر مجلس الأمن زيادة قوام القوة العسكرية والشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفقا للتوصية الواردة في الفقرات من 48 إلى 53 أعلاه، فسوف أطلب من الجمعية العامة موارد إضافية للعملية. |
26. National laws set the age of recruitment for the military and the police at 18 years and the country task force has received no reports of recruitment of children into the Armed Forces of the Philippines. | UN | 26 - حددت القوانين الوطنية سن التجنيد في القوات العسكرية والشرطة بـ 18 عاماً ولم تحصل فرقة العمل القطرية على أي تقرير عن تجنيد أطفال في صفوف القوات المسلحة الفلبينية. |
The Special Committee underlines the need for clear demarcation of the applicability of the laws of the host Government and the troop- and police-contributing countries with respect to crimes committed against United Nations peacekeepers, and the imperative of uniformed applicability of the respective laws to the military and the police components of the peacekeeping mission. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة التأكيد بوضوح على انطباق قوانين الحكومات المضيفة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وعلى إلزامية التطبيق الموحد للقوانين المعنية على عنصري القوات العسكرية والشرطة في بعثات حفظ السلام. |
Scope of operations supported by the military and Civilian Police Division | UN | نطاق العمليات التي تدعمها شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية |