ويكيبيديا

    "العسكريين والشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military and police
        
    • military and the police
        
    • police officers
        
    In this context, MINUSTAH military and police personnel continued to play a vital role in maintaining overall security and stability. UN وفي هذا السياق، واصل أفراد البعثة من العسكريين والشرطة قيامهم بدور حيوي في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموما.
    The lower than planned average strength of military and police personnel attributable to delayed deployment of military observers UN يُعزى انخفاض متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين والشرطة عن المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Subtotal, military and police UN المجموع الفرعي للافراد العسكريين والشرطة
    1 course for military and police advisers from permanent missions UN دورة للمستشارين العسكريين والشرطة من البعثات الدائمة
    86. The Special Rapporteur has received many complaints of infringements of this right occasioned by the impunity enjoyed by the military and the police. UN 86 - تلقى المقرر الخاص شكاوى كثيرة من انتهاكات هذا الحق الناجمة عن إفلات العسكريين والشرطة من العقاب.
    Subtotal military and police International UN المجموع الفرعي للأفراد العسكريين والشرطة
    Activities: One training course on peace-keeping, human rights, humanitarian assistance for military and police trainers was held. UN الأنشطة: عُقدت دورة تدريبية واحدة لمدربي العسكريين والشرطة في موضوعات حفظ السلم وحقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية.
    Temporary operating bases The lower number reflected actual operational requirements in support of military and police operations UN جاء العدد المنخفض انعكاساً للاحتياجات التشغيلية الفعلية لدعم عمليات العسكريين والشرطة
    He echoed the Secretary-General's recommendation relating to the reinforcement of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) by the deployment of additional military and police personnel. UN وكرّر توصية الأمين العام بشأن تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن طريق نشر أفراد إضافيين من العسكريين والشرطة.
    The Mission would therefore establish a regional office in Abéché, which would also serve as the forward headquarters for the military and police component of the Mission. UN لذا، ستقيم البعثة مكتبا إقليميا في أبشي، سيكون أيضا مقرا متقدما لعنصر الأفراد العسكريين والشرطة التابع للبعثة.
    1 course for military and police advisers from permanent missions UN :: دورة للمستشارين العسكريين والشرطة من البعثات الدائمة
    UNFPA worked to sensitize military and police leaders to the need to prevent gender violence. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على توعية قادة العسكريين والشرطة بالحاجة إلى منع العنف الجنساني.
    Presentation to the community of military and police Advisers on the work of the Division UN عرض لجماعة المستشارين العسكريين والشرطة بشأن عمل الشعبة
    It has also been alleged in some cases that members of the military and police of the Federal Republic of Yugoslavia have participated in violent attacks. UN وادعي أيضا في بعض الحالات أن اﻷفراد العسكريين والشرطة اشتركوا في الهجمات العنيفة.
    Difficulties which were previously encountered only when specialized logistic units were sought now arise also in the case of infantry and military and police observers. UN فالصعوبات التي لم تكن تواجه في السابق إلا عندما تطلب وحدات سوقية متخصصة أصبحت تنشأ اﻵن أيضا في حالة طلب المشاة والمراقبين من العسكريين والشرطة.
    In addition, UNAVEM II military and police observers, many of whom have extensive experience and knowledge of various parts of the country, accompany humanitarian flights and land convoys. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المراقبين من العسكريين والشرطة التابعين للبعثة المذكورة، وكثير منهم يتمتع بخبرة ومعرفة واسعة النطاق بأجزاء البلاد المختلفة، يرافقون الرحلات الجوية والقوافل البرية اﻹنسانية.
    Provision is made to cover the cost of the United Nations uniforms and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets and so on. UN قدر اعتماد لتغطية تكلفة اﻷزياء الرسمية لﻷمم المتحدة والتجهيزات المقدمة للموظفين العسكريين والشرطة بما في ذلك القبعات الزرق، وشارات القبعات، وأسورة الذراع إلى غير ذلك.
    The unspent balance in the military and police personnel category resulted mainly from the higher-than-planned delayed deployment factor for the military contingent, United Nations police and formed police units. UN ونتج الرصيد غير المنفق في فئة الأفراد العسكريين والشرطة أساسا من زيادة عامل تأخير النشر عما كان مخططا له، في ما يتعلق بالوحدة العسكرية، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكلة.
    11. MINUSTAH military and police personnel continued to play a vital role in the maintenance of overall security and stability. UN 11 - وواصل أفراد البعثة من العسكريين والشرطة قيامهم بدور حيوي في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموما.
    (a) A reduction in the authorized military and police strength pursuant to Security Council resolution 2070 (2012); UN (أ) انخفاض في قوام الأفراد العسكريين والشرطة المأذون به، عملا بقرار مجلس الأمن 2070 (2012)؛
    111. The Special Rapporteur recommends that a number of measures be adopted by the military and the police in order to improve the human rights situation in the country. UN 111 - يوصي المقرر الخاص العسكريين والشرطة باتخاذ عدد من التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Several witnesses of acts targeting the media reported having been victims of intimidation by military and police officers to prevent them from testifying. UN وقال عدة شهود ممن شهدوا وقائع استهدفت أجهزة الإعلام إنهم تعرضوا للتخويف من جانب العسكريين والشرطة لمنعهم من الإدلاء بالشهادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد