And police officials report armed gangs roaming the streets. | Open Subtitles | ومسؤولوا الشرطة كبحوا العصابات المسلحة التي تجوب الشوارع |
He reported that the ethnically motivated attacks in various regions of Kenya were continuing, emphasizing the need to address the problem of armed gangs. | UN | وأفاد أن الهجمات بدافع عرقي في مختلف مناطق كينيا لا تزال مستمرة، وأكد على ضرورة التصدي لمشكلة العصابات المسلحة. |
MINUSTAH has made a decisive contribution, together with the Haitian National Police, to the dismantling of armed gangs responsible for much of the violence in the country. | UN | كذلك أسهمت البعثة إسهاما كبيرا مع الشرطة الوطنية الهايتية في تفكيك العصابات المسلحة المسؤولة عن كثير من العنف في البلد. |
armed bands led by warlords have filled the political vacuum left by the deliquescence of the Somali State. | UN | فقد ملأت العصابات المسلحة بقيادة أمراء الحرب الفراغ السياسي الذي خلفته هلامية الدولة الصومالية. |
3. The massive return of the population driven earlier into internal and external exile by armed bands; | UN | ٣ - العودة الجماعية لﻷهالي الذين أجبرتهم العصابات المسلحة في السابق على الهجرة داخليا وخارجيا؛ |
Crossing the territorial boundaries between zones controlled by the guerrillas and the paramilitaries has become a highly dangerous exercise. | UN | وأصبحت عملية عبور الحدود بين المناطـق التي تتحكم بها العصابات المسلحة والجماعات شبه العسكرية على درجة بالغة من الخطورة. |
The absence of state authorities in the north-east of the Central African Republic has led to an insecure environment in which armed bandits operate at will. | UN | وأدى غياب سلطات الدولة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بيئة غير آمنة فعلت فيها العصابات المسلحة ما يعن لها. |
The various guerrilla groups continued to take hostages on a massive and systematic scale as a means of financing their activities. | UN | وقد استمرت مختلف مجموعات العصابات المسلحة بأخذ الرهائن على نطاق منهجي واسع كوسيلة لتمويل أنشطتها. |
However, these initiatives fail to deter the armed groups, which re-emerge as soon as the subregional force has passed by. | UN | غير أن هذه المبادرات لم تردع العصابات المسلحة التي تظهر فورا بعد مرور القوات دون الإقليمية. |
This leads to the emergence of armed gangs which impose exactions on the population. | UN | ومن ثم إنشاء العصابات المسلحة المكرسة لابتزاز السكان. |
By their modes of operation and the seriousness of the offences that they commit, armed gangs may be considered as terrorist groups. | UN | ويمكن اعتبار العصابات المسلحة عصابات إرهابية إذا وضعت طريقة عملها وخطورة الأعمال التي ترتكبها في الاعتبار. |
armed gangs have effectively been expelled from Bel-Air, where, after a long period of lawlessness, the situation has begun to normalize. | UN | وقد تسنى فعليا طرد العصابات المسلحة من بيل آير، التي بدأت الأحوال فيها تعود إلى طبيعتها بعد فترة طويلة من الفوضى. |
armed gangs continue to interfere with agricultural and commercial activities and precipitate significant population displacements towards Chad and Cameroon. | UN | ولا تزال العصابات المسلحة تعيق الأنشطة الزراعية والتجارية وتتسبب في نزوح أعداد كبيرة من السكان نحو تشاد والكاميرون. |
The aim is to help the national armed forces combat the " roadblockers " more effectively, that is, the groups of bandits and armed gangs operating in those regions and beyond Central African borders. | UN | والهدف من ذلك هو مساعدة عناصر القوات المسلحة الوطنية على مكافحة ' ' قطاع الطرق`` وجماعات اللصوص أو العصابات المسلحة التي تنشط في تلك المناطق وخارج حدود جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In Port-au-Prince, in particular, armed gangs continued to threaten the population. | UN | وما برح سكان بورت أو برنس بشكل خاص يتعرضون لتهديد العصابات المسلحة. |
The problem of armed gangs aggravates the insecurity and political and social instability in the country. | UN | ومما زاد من انعدام الأمن وانعدام الاستقرار السياسي والاجتماعي، ظهور مشكلة العصابات المسلحة. |
This cannot happen unless the armed bands are disarmed in favour of the legitimate Government; | UN | وهذا لا يمكن إلا إذا تم نزع أسلحة العصابات المسلحة بها لصالح الحكومة الشرعية. |
The mere presence of the mission had produced some positive effects and attacks by armed bands had lessened slightly. | UN | لقد ترتبت على وجود البعثة في حد ذاته أثار إيجابية حيث انخفض عـدد الهجمـات التي تقــوم بهــا العصابات المسلحة. |
This commission would be able to supervise the disarming of the armed bands by the regular armed forces of the country in Rwanda, Zaire, Burundi, Uganda and elsewhere; | UN | ولعل هذه اللجنة تشرف على قيام القوات النظامية بنزع أسلحة العصابات المسلحة وذلك في رواندا وزائير وبوروندي وأوغندا، الخ. |
In some cases involving the guerrillas, the victims were killed for accepting money from the Government. | UN | وفي بعض الحالات التي شاركت فيها العصابات المسلحة قتل الضحايا لأنهم قبلوا المال من الحكومة. |
The guerrillas have retaliated against civilians for putting up resistance to their operations. | UN | فقد قامت العصابات المسلحة مثلاً بالانتقام من المدنيين الذين قاوموا عملياتها. |
In that regard, he pleaded for intensifying intelligence sharing in order to dismantle armed bandits and better secure the common border. | UN | وفي هذا الصدد، دعا إلى تكثيف تبادل المعلومات الاستخبارية من أجل تفكيك العصابات المسلحة وتحسين أمن الحدود المشتركة. |
There are many children in the guerrilla ranks. | UN | وهناك الكثير من الأطفال في صفوف العصابات المسلحة. |
In Martissant, approximately 30 children reportedly belong to one armed gang. | UN | ويقال إن إحدى العصابات المسلحة في مارتيسان تضم نحو 30 طفلا. |