Lastly, he, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty and the conditions for its implementation. | UN | وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا. |
The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the general amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. | UN | تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد. |
Implementation of the plan had been overshadowed, however, by the debate in parliament over the amnesty law, whose status remained unclear. | UN | غير أن أولوية تنفيذها حجبته المناقشة الجارية في البرلمان بشأن قانون العفو العام الذي لا يزال الغموض يكتنف مآله. |
Those convicted for the killing of the late President Laurent Kabila are therefore unlikely to benefit from the amnesty. | UN | ومن ثم فإن الأشخاص المدانين بقتل الرئيس الراحل لوران كابيلا لا يُرجّح أن يستفيدوا من العفو العام. |
For example, the act of amnesty promulgated in 2012 covered 64,659 persons. | UN | فعلى سبيل المثال، شمل العفو العام الصادر في عام 2012، 659 64 شخصا. |
Blanket amnesties, though still present in some accords, are less pervasive. | UN | وإذا كان العفو العام الشامل لا يزال وراداً في بعض الاتفاقات، فقد أصبح أقل انتشاراً. |
The Government had no plans to repeal the general amnesty Act. | UN | 49- وأوضح أن الحكومة لا تعتزم إلغاء قانون العفو العام. |
The SPDC should take urgent steps to have those persons released by proclaiming a general amnesty. | UN | وينبغي لمجلس الدولة للسلم والتنمية أن يتخذ خطوات عاجلة لﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص بإعلان العفو العام. |
Whereas the Republic of Croatia has adopted and is implementing the Law on general amnesty, | UN | وحيث إن جمهورية كرواتيا قد اعتمدت قانون العفو العام وتقوم بتنفيذه، |
Such measures could include an unrealistically short period for the statute of limitation or the granting of a general amnesty. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير فترة قصيرة بدرجة غير واقعية للتقادم أو منح العفو العام. |
A general amnesty is proclaimed for the benefit of MDJT militants and supporters, and prisoners held by the parties must be released. | UN | إعلان العفو العام عن مقاتلي حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد والمتعاطفين معها وإطلاق سراح أسرى الجانبين؛ |
The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the general amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. | UN | تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد. |
In that regard, it inquired about the possibility of reflecting on the derogation of the amnesty law. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت عن إمكانية التفكير في تقييد قانون العفو العام. |
The Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the amnesty Law has been applied. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام. |
The APRD President described the amnesty law as unacceptable and inconsistent with the spirit of the Libreville Agreement. | UN | ووصف رئيس الجيش الشعبي قانون العفو العام بأنه غير مقبول ويجافي روح اتفاق ليبرفيل. |
The Committee also regrets the lack of detailed information on cases in which the amnesty Law has been applied. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة عن القضايا التي طُبق فيها قانون العفو العام. |
It is therefore up to the National Conference to determine the guidelines for drafting the new Constitution and to set bases for the amnesty law. | UN | لذا يُترك للمؤتمر الوطني تحديد المبادئ التوجيهية لصياغة الدستور الجديد ووضع الأسس لقانون العفو العام. |
These concerns are reinforced by the very slow implementation of the amnesty Law and of the integration of its fighters into the State's power structures. | UN | ويعزز هذه الشواغل البطء الشديد في تنفيذ قانون العفو العام وإدماج مقاتليها في هياكل سلطة الدولة. |
He wished to draw attention to Mr. Najibullah's state of health, which was an additional humanitarian reason to justify the granting of amnesty. | UN | كما إنه يشير الى حالة السيد نجيب الله الصحية التي تعد سببا إنسانيا إضافيا يبرر تطبيق العفو العام عليه. |
The declaration of amnesty had been enacted into law and could be invoked in national courts. | UN | وقد سُن العفو العام قانونا، ويمكن الاحتكام إليه في المحاكم الوطنية. |
Prevailing international law, however, prohibits amnesties that cover crimes against humanity, war crimes or acts of genocide. | UN | ويحظر القانون الدولي الحالي حالات العفو العام التي تشمل الجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب أو أعمال الإبادة الجماعية. |
But it has become increasingly likely that the only alternative would be an amnesty which would be unacceptable at present. | UN | ولكن الكفة أخذت ترجح بصورة متزايدة لصالح البديل الوحيد ألا وهو العفو العام ولو بدا ذلك غير مقبول في الوقت الحالي. |
amnestied persons are also given assistance to help them improve their health and living conditions and find employment. | UN | وتقدم المساعدة أيضا لمن شملهم العفو العام لمساعدتهم على تحسين صحتهم وظروفهم المعيشية والعثور على عمل. |
Amnesty International, "Turkey 2005", including political cases. | Open Subtitles | العفو العام "تركيا 2005"يتضمن القضايا السياسية |