ويكيبيديا

    "العقود من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of contracts
        
    • contracts from
        
    • of contract
        
    • contracts of
        
    • the contracts
        
    • contracts were
        
    • contract has the
        
    • contracts against
        
    • decades of
        
    Conversion of contracts Management Assistant from NS to FS UN تحويل وظيفة مساعد لإدارة العقود من فئة الخدمة الوطنية إلى فئة الخدمات الميدانية
    The availability of contracts directly from the agencies is limited; it is also difficult to obtain documents in hard copy. UN أما إمكانية الحصول على العقود من الوكالات مباشرة، فهي محدودة؛ ومن الصعب كذلك الحصول على الوثائق في نسخ مطبوعة.
    That increase was due to the deferment of the start of pre-construction services for most of the contracts from 2005 to 2006. UN وتعزى هذه الزيادة إلى إرجاء البدء في خدمات ما قبل التشييد بالنسبة لمعظم العقود من سنة 2005 إلى سنة 2006.
    The official forms relating to different types of contract will show whether the agreed conditions of work comply with the legislation. UN وتُمكّن الاستمارات الرسمية المخصصة لمختلف نماذج العقود من تحديد ما إذا كانت شروط العمل المتفق عليها مطابقة للقواعد السارية.
    It has been applied to contracts of all kinds. UN وقد طبق على العقود من كل اﻷصناف.
    Also in 17 instances the contracts were not signed by either contracting party. UN كذلك كانت هناك 17 حالة لم توقع فيها العقود من واحد من الطرفين المتعاقدين.
    There was a need for political commitment, to champion projects, to reduce opposition, and to ensure completion of contracts through consecutive election cycles. UN وهناك حاجة للالتزام السياسي، وللتهليل للمشاريع، وللحد من المعارضة، ولتأمين إنجاز العقود من خلال دورات انتخابية متعاقبة.
    Such transactions are often carried out in accordance with rules governing the award of contracts for the disposition of state property. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة.
    The third group of contracts would also benefit from the provisions of the draft convention in accordance with draft article Y, paragraphs 1 and 2. UN كذلك تستفيد الفئة الثالثة من العقود من أحكام مشروع الاتفاقية طبقا لمشروع المادة ص، الفقرتين 1، 2.
    UNDP agrees that there is a need to establish benchmarks for performance of contracts and monitoring their performance in terms of delivery, quality and cost-effectiveness. UN يوافق البرنامج على أن ثمة حاجة إلى وضع معايير أداء للعقود ورصد أداء العقود من حيث التنفيذ والنوعية وفعالية التكلفة.
    Reduction in lead time between approval of requisitions and issuance of contracts from 120 days to a maximum of 90 days for 90 per cent of procurement cases UN :: خفض الفترة الفاصلة بين الموافقة على الطلبات وإصدار العقود من 120 يوما إلى مدة أقصاها 90 يوما بالنسبة لـ90 في المائة من ملفات المشتريات
    This was due to the rescheduling of the initiation of the construction documents phase for most contracts from 2005 to 2006. UN ويرجع ذلك إلى إعادة جدولة بدء مرحلة وثائق التشييد بالنسبة لمعظم العقود من عام 2005 إلى عام 2006.
    The Secretary-General has already proposed to modify and reduce the number of types of contract, so as to harmonize the conditions of service to meet the needs of an increasingly field-based organization. UN وقد سبق للأمين العام أن اقترح تعديل وخفض عدد أنواع العقود من أجل مواءمة شروط الخدمة لتفي باحتياجات منظمة قائمة على العمل الميداني بصفة متزايدة.
    The Secretary-General has already proposed to modify and reduce the number of types of contract, so as to harmonize the conditions of service to meet the needs of an increasingly field-based organization. UN وقد سبق للأمين العام أن اقترح تعديل وخفض عدد أنواع العقود من أجل مواءمة شروط الخدمة لتفي باحتياجات منظمة قائمة على العمل الميداني بصفة متزايدة.
    Enter into contracts of any kind and freely engage in trade; UN - إبرام العقود من جميع الأنواع وممارسة النشاط التجاري بحرّية تامة؛
    The amendment could not be construed as the Commission somehow sanctioning anyone intending in the future to breach a conciliation contract; it simply recognized the reality that contracts of any kind were regularly breached. UN وأما التعديل فلا يمكن تأويله على أن اللجنة تجيز على أي نحو لأي شخص يعتزم في المستقبل أن يخل بعقد توفيق أن يفعل ذلك؛ بل انه لا يعدو أن يسلّم بالحقيقة الواقعية بأن العقود من أي نوع تتعرض عادة للإخلال بها.
    the contracts Review Committee required the Information and External Relations Division to identify the lessons learned from failings. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    the contracts Review Committee required the Information and External Relations Division to identify the lessons learned from failings. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    It examines the extent to which this type of contract has the potential to contribute to economic development and what steps need to be taken in order to make this happen. UN وهي تبحث مدى ما لهذا النوع من العقود من إمكانيات للإسهام في التنمية الاقتصادية وما هي الخطوات التي ينبغي اتخاذها لكي يحدث ذلك.
    E-government solutions could be developed to protect contracts against change upon arrival in Qatar. UN ويمكن وضع حلول في إطار الحكومة الإلكترونية لحماية العقود من التغيير بعد وصول العامل الوافد إلى قطر.
    You are the most mysterious man of these first few decades of the century. Open Subtitles أنت أكثر الرجال غموضًا في هذه العقود من هذا القرن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد