The courses enable the scientists and engineers to update their professional expertise in a modern scientific environment. | UN | وتمكن هذه الدورات العلماء والمهندسين من تحديث خبراتهم المهنية في بيئة علمية حديثة. |
Enabling male scientists and engineers to assume their caregiving responsibilities can also contribute to changing the workplace culture. | UN | كما أن تمكين العلماء والمهندسين الذكور من القيام بمسؤولياتهم في رعاية الأطفال قد يساهم أيضا في تغيير ثقافة العمل. |
Their aim is to create a supportive framework that will enable resource-limited scientists and engineers to work on R & D projects. | UN | والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير. |
In this vein, a critical mass of scientists and engineers is needed in developing and developed countries alike for the development, adaptation and use of environmentally sound technologies and land and water management systems. | UN | ويلزم في هذا السياق، توافر عدد كبير من العلماء والمهندسين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من أجل استحداث تكنولوجيات سليمة بيئيا ونظم ﻹدارة اﻷراضي والمياه، وتكييفهما واستخدامهما. |
scientists and engineers continue to be sent for training in space science and technology at overseas universities. | UN | ويستمر ايفاد العلماء والمهندسين الى جامعات في الخارج لتلقي التدريب على علوم وتكنولوجيا الفضاء . |
In this endeavour, continued cooperation from scientists and engineers all over the world is crucial. | UN | وفي هذا المسعى، يكتسي التعاون المستمر من العلماء والمهندسين في شتى أنحاء العالم أهمية بالغة. |
Encouragement of commercial culture among scientists and engineers. | UN | :: تشجيع العلماء والمهندسين على التفكير التجاري. |
Information and communications technologies (ICTs) were providing new opportunities for the training of scientists and engineers. | UN | فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصاً جديدة لتدريب العلماء والمهندسين. |
Similarly, science policies have focused on supplying scientists and engineers and setting up science councils. | UN | كما ركّزت السياسات المتعلِّقة بالعلوم على توفير العلماء والمهندسين وتشكيل مجالس للعلوم. |
In London and Paris, he amazed scientists and engineers with lighting and electrical effects that looked more like magic than science. | Open Subtitles | في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم |
We have to invest in our schools. Israel, a country of immigration, is blessed with many scientists and engineers. | UN | وعلينا أن نستثمر في مدارسنا -إن اسرائيل، وهي بلد هجرة، تنعم بالعديد من العلماء والمهندسين. |
92. ASSET is a vehicle of information circulated free of charge to a network of scientists and engineers in the field of renewable energy, primarily in developing countries. | UN | ٩٢ - وتعتبر تلك المجلة وسيلة من وسائل المعلومات يجري توزيعها مجانا على شبكة من العلماء والمهندسين في ميدان الطاقة المتجددة، في البلدان النامية أساسا. |
The Summer School provided expert guidance and support by renowned European scientists and engineers, together with top lecturers from a diverse international mix of universities. | UN | ووفَّرت المدرسة الصيفية إرشاداتٍ ودعماً من خبراء من العلماء والمهندسين الأوروبيين، بالإضافة إلى محاضرين مرموقين من مجموعة دولية متنوِّعة من الجامعات. |
1. Human resource policies - ensuring sufficient numbers of scientists and engineers for a nation's needs | UN | 1- سياسات الموارد البشرية - ضمان توفير عدد كافٍ من العلماء والمهندسين لتلبية احتياجات البلد |
Training scientists and engineers in key areas of interest for the technological upgrading of developing countries should be a major focus of such collaboration. | UN | وينبغي أن يركز هذا التعاون بشكل رئيسي على تدريب العلماء والمهندسين في مجالات اهتمام رئيسية تفضي إلى الارتقاء التكنولوجي للبلدان النامية. |
Using these institutions as regional hubs for learning and training, the network organizes training courses and workshops for scientists and engineers from developing countries, especially from Africa. | UN | وتنظم الشبكة دورات تدريبية وحلقات عمل لفائدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية، وخاصةً من أفريقيا، معتمدةً في ذلك على تلك المؤسسات لتقوم بدور بؤر إقليمية للتعلُّم والتدريب. |
Many countries do not have adequate training facilities at universities or other institutions to prepare scientists and engineers for conducting research related to sustainable development. | UN | ولا تتوفر للعديد من البلدان مرافق تدريب مناسبة بالجامعات أو المؤسسات اﻷخرى لتدريب العلماء والمهندسين على إجراء بحوث تتصل بالتنمية المستدامة. |
(vi) Adopt special measures to attract and retain young and talented scientists and technologists, and establish close ties with expatriate scientists and engineers and encourage their participation in national development; | UN | ' 6` وضع تدابير خاصة لاجتذاب واستبقاء الشباب الموهوبين في مجالي العلم والتكنولوجيا، وإقامة صلات وثيقة مع العلماء والمهندسين المغتربين وتشجيعهم على الاشتراك في تنمية بلدهم؛ |
Since the foundation of UNU/GTP in 1979, 261 scientists and engineers from 38 countries have completed the annual six-month courses. | UN | ومنذ أن استُهل هذا البرنامج في عام 1979، استفاد 261 من العلماء والمهندسين من 38 بلدا بدورات دراسية سنوية تدوم كل منها ستة أشهر. |
Since the foundation of UNU/GTP in 1979, 261 scientists and engineers from 38 countries have completed the annual six-month courses. | UN | ومنذ أن استهل هذا البرنامج في عام 1979، أكمل 261 مشاركاً من العلماء والمهندسين من 38 بلداً دورات سنوية تدوم كل منها 6 أشهر. |