"العلماء والمهندسين" - Translation from Arabic to English

    • scientists and engineers
        
    The courses enable the scientists and engineers to update their professional expertise in a modern scientific environment. UN وتمكن هذه الدورات العلماء والمهندسين من تحديث خبراتهم المهنية في بيئة علمية حديثة.
    Enabling male scientists and engineers to assume their caregiving responsibilities can also contribute to changing the workplace culture. UN كما أن تمكين العلماء والمهندسين الذكور من القيام بمسؤولياتهم في رعاية الأطفال قد يساهم أيضا في تغيير ثقافة العمل.
    Their aim is to create a supportive framework that will enable resource-limited scientists and engineers to work on R & D projects. UN والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير.
    In this vein, a critical mass of scientists and engineers is needed in developing and developed countries alike for the development, adaptation and use of environmentally sound technologies and land and water management systems. UN ويلزم في هذا السياق، توافر عدد كبير من العلماء والمهندسين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من أجل استحداث تكنولوجيات سليمة بيئيا ونظم ﻹدارة اﻷراضي والمياه، وتكييفهما واستخدامهما.
    scientists and engineers continue to be sent for training in space science and technology at overseas universities. UN ويستمر ايفاد العلماء والمهندسين الى جامعات في الخارج لتلقي التدريب على علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    In this endeavour, continued cooperation from scientists and engineers all over the world is crucial. UN وفي هذا المسعى، يكتسي التعاون المستمر من العلماء والمهندسين في شتى أنحاء العالم أهمية بالغة.
    Encouragement of commercial culture among scientists and engineers. UN :: تشجيع العلماء والمهندسين على التفكير التجاري.
    Information and communications technologies (ICTs) were providing new opportunities for the training of scientists and engineers. UN فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصاً جديدة لتدريب العلماء والمهندسين.
    Similarly, science policies have focused on supplying scientists and engineers and setting up science councils. UN كما ركّزت السياسات المتعلِّقة بالعلوم على توفير العلماء والمهندسين وتشكيل مجالس للعلوم.
    In London and Paris, he amazed scientists and engineers with lighting and electrical effects that looked more like magic than science. Open Subtitles في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم
    We have to invest in our schools. Israel, a country of immigration, is blessed with many scientists and engineers. UN وعلينا أن نستثمر في مدارسنا -إن اسرائيل، وهي بلد هجرة، تنعم بالعديد من العلماء والمهندسين.
    92. ASSET is a vehicle of information circulated free of charge to a network of scientists and engineers in the field of renewable energy, primarily in developing countries. UN ٩٢ - وتعتبر تلك المجلة وسيلة من وسائل المعلومات يجري توزيعها مجانا على شبكة من العلماء والمهندسين في ميدان الطاقة المتجددة، في البلدان النامية أساسا.
    The Summer School provided expert guidance and support by renowned European scientists and engineers, together with top lecturers from a diverse international mix of universities. UN ووفَّرت المدرسة الصيفية إرشاداتٍ ودعماً من خبراء من العلماء والمهندسين الأوروبيين، بالإضافة إلى محاضرين مرموقين من مجموعة دولية متنوِّعة من الجامعات.
    1. Human resource policies - ensuring sufficient numbers of scientists and engineers for a nation's needs UN 1- سياسات الموارد البشرية - ضمان توفير عدد كافٍ من العلماء والمهندسين لتلبية احتياجات البلد
    Training scientists and engineers in key areas of interest for the technological upgrading of developing countries should be a major focus of such collaboration. UN وينبغي أن يركز هذا التعاون بشكل رئيسي على تدريب العلماء والمهندسين في مجالات اهتمام رئيسية تفضي إلى الارتقاء التكنولوجي للبلدان النامية.
    Using these institutions as regional hubs for learning and training, the network organizes training courses and workshops for scientists and engineers from developing countries, especially from Africa. UN وتنظم الشبكة دورات تدريبية وحلقات عمل لفائدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية، وخاصةً من أفريقيا، معتمدةً في ذلك على تلك المؤسسات لتقوم بدور بؤر إقليمية للتعلُّم والتدريب.
    Many countries do not have adequate training facilities at universities or other institutions to prepare scientists and engineers for conducting research related to sustainable development. UN ولا تتوفر للعديد من البلدان مرافق تدريب مناسبة بالجامعات أو المؤسسات اﻷخرى لتدريب العلماء والمهندسين على إجراء بحوث تتصل بالتنمية المستدامة.
    (vi) Adopt special measures to attract and retain young and talented scientists and technologists, and establish close ties with expatriate scientists and engineers and encourage their participation in national development; UN ' 6` وضع تدابير خاصة لاجتذاب واستبقاء الشباب الموهوبين في مجالي العلم والتكنولوجيا، وإقامة صلات وثيقة مع العلماء والمهندسين المغتربين وتشجيعهم على الاشتراك في تنمية بلدهم؛
    Since the foundation of UNU/GTP in 1979, 261 scientists and engineers from 38 countries have completed the annual six-month courses. UN ومنذ أن استُهل هذا البرنامج في عام 1979، استفاد 261 من العلماء والمهندسين من 38 بلدا بدورات دراسية سنوية تدوم كل منها ستة أشهر.
    Since the foundation of UNU/GTP in 1979, 261 scientists and engineers from 38 countries have completed the annual six-month courses. UN ومنذ أن استهل هذا البرنامج في عام 1979، أكمل 261 مشاركاً من العلماء والمهندسين من 38 بلداً دورات سنوية تدوم كل منها 6 أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more