A special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. | UN | وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية. |
Most workers in the informal economy face significant social and economic difficulties. | UN | وتواجه أكثرية العمال في الاقتصاد غير الرسمي صعوبات اجتماعية واقتصادية كبيرة. |
Most workers in public enterprises and institutions continue to enjoy employment rights. | UN | ولا يزال معظم العمال في المشاريع والمؤسسات العامة يتمتعون بحقوق العمل. |
There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organize and to bargain collectively or to freedom of association. | UN | فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات. |
Jiangsu confirmed that it would ordinarily bear the costs of workers in China, as one would expect. | UN | وقد أكدت جيانغسو أنها تتحمل عادة تكاليف العمال في الصين، كما يمكن للمرء أن يتوقع. |
However, it was not clear what such recognition implied beyond the inclusion of those workers in the national statistics. | UN | ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية. |
They provide realistic models for Governments that intend to promote participation of workers in decision-making with respect to agreed environmental measures. | UN | وهي تقدم نماذج واقعية للحكومات التي تعتزم تشجيع مشاركة العمال في صنع القرار المتعلق بالتدابير البيئية التي يُتفق عليها. |
In countries of destination, migrants supplement, rather than substitute, the greater majority of workers in the receiving countries. | UN | وفي بلدان المقصد يكون المهاجرون مكملا للأغلبية العظمى من العمال في البلدان المتلقية، وليس بديلا عنهم. |
Actually, that song is not about workers in the mine. | Open Subtitles | في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال في المنجم |
workers in low-technology E-waste operations. | UN | العمال في العمليات ذات التكنولوجيا المنخفضة التي تجرى على النفايات الإلكترونية؛ |
High unemployment continues to affect many workers in developed countries experiencing jobless growth. | UN | ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة يؤثر على العديد من العمال في البلدان المتقدمة النمو التي تعاني من نمو البطالة. |
We are thus helping workers in the private and public sectors who were earning very low wages. | UN | وإننا بذلك نساعد العمال في القطاعين العام والخاص الذين يتقاضون أجورا منخفضة جدا. |
International norms to protect workers in the informal sector, particularly domestic workers were virtually non-existent. | UN | والمعايير الدولية لحماية العمال في القطاع غير النظامي، وبخاصة خدم المنازل، تكاد أن تكون منعدمة. |
Representing workers in the informal sector economy; | UN | تمثيل العمال في اقتصاد القطاع غير الرسمي؛ |
New Zealand has various laws to adequately protect all workers in New Zealand, including migrant workers, on an equal basis. | UN | فلنيوزيلندا قوانين شتى لحماية جميع العمال في نيوزيلندا حماية كافية وعلى قدم المساواة، بمن فيهم العمال المهاجرون. |
95. The labour law establishes the right of workers to organize and bargain collectively labour contracts and other employment benefits. | UN | 95- وينص قانون العمل على حق العمال في التنظيم والتفاوض الجماعي على عقود العمل وغيرها من استحقاقات العمل. |
The right of workers to strike is provided for in article 45 of the Constitution and the Freedom to Strike Act. | UN | وحق العمال في الإضراب مكفول بموجب المادة 45 من دستور الجمهورية، وقانون الحرية النقابية. |
That statement was transmitted to the workers at the Daewoo Shipyard by facsimile. | UN | وأحيل ذلك البيان إلى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل. |
National Survey on the child labour force in Egypt. | UN | الدراسة الاستقصائية القومية بشأن الأطفال العمال في مصر. |
Hundreds of thousands of workers were involved in recovery operations. | UN | وقد اشترك مئات الألوف من العمال في عمليات الشفاء. |
Housing cooperatives are in their infancy and have addressed the needs of only a minority of employees in big public sector enterprises, changing little the overall situation of the economically disadvantaged classes. | UN | وبما أن التعاونيات لا تزال في بداياتها، فإنها لم تحلّ مشكلة الإسكان إلا لأقلية من العمال في الشركات العامة الكبرى دون أن يؤثر ذلك على وضع الطبقات الضعيفة اقتصادياً. |
The construction sector's daily rates for technical persons are higher but labourers in this sector earn the same or less than the lower echelons in the public sector. | UN | فالأجور اليومية في قطاع البناء للأشخاص التقنيين عالية، ولكن العمال في هذا القطاع يحصلون على نفس الأجر أو على أجر أقل من المستويات الأدنى في القطاع العام. |
In these chapters the workers of each production unit have the right to join their association under three headings: Islamic labour Council, trade union or workers' representative. | UN | ويُنص في هذين الفصلين، على أن العمال في كل وحدة إنتاجية يتمتعون بالحق في الانضمام إلى جمعياتهم تحت ثلاثة عناوين: المجلس الإسلامي للعمل، والنقابات العمالية، وممثل العمال. |
The same legal provisions apply to the employment contracts of all employees working in Liechtenstein. | UN | تنطبق نفس الأحكام القانونية على عقود عمل جميع العمال في ليختنشتاين. |
It promotes an inclusive approach by involving both employer and employee organizations in the implementation of the national development programme. | UN | ويتيح الميثاق، بتوخي نهج شامل، إشراك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال في تنفيذ برنامج التنمية الوطني. |
The systematic non-implementation of labour legislation means that Lao workers are deprived of their rights. | UN | وينتج عن عدم التطبيق المنهجي للتشريعات المتصلة بالعمل حرمان العمال في لاو من حقوقهم. |
These companies account for 59 per cent of the workers in the programme. | UN | وتشكل هذه الشركات نسبة 59 في المائة من العمال في البرنامج. |
He's head of personnel at Clucksten Farms. | Open Subtitles | إنه مدير العمال في مزارع دواجن |