ويكيبيديا

    "العمل المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tentative work
        
    • swing
        
    • temporary work
        
    • temporary employment
        
    • the Interim
        
    • Interim Action
        
    • temporary labour
        
    • the tentative
        
    • temporary working
        
    • UNITAF
        
    Approved the tentative work plan for the annual session 2008; UN ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2008؛
    Approved the tentative work plan for the annual session 2009; UN ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2009؛
    Approved the tentative work plan for the annual session 2009; UN ووافق على خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2009؛
    The rental for the swing spaces is covered under the capital master plan. UN ويتم تغطية إيجار أماكن العمل المؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Additional security officers were also needed to provide a secure perimeter for the swing spaces. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضباط أمن إضافيين لتوفير محيط آمن لأماكن العمل المؤقتة.
    The end of 1995 saw a total of 649,680 temporary work permits issued to migrant workers. UN وشهدت نهاية عام 1995 إصدار ما مجموعه 680 649 من تراخيص العمل المؤقتة للعمال المهاجرين.
    If the employer has a permanent need for employees, the use of temporary employment contracts is not considered authorised. UN وإذا كانت لدى رب العمل حاجة دائمة إلى موظفين، فإنه لا يُسمح باستخدام عقود العمل المؤقتة.
    In 2000, apart from UNDCP, no other agency member of the Subcommittee had gathered information on the status of implementation of the Interim Action Plan at the country level. UN وفي عام 2000، لم تقم أي من الوكالات الأعضاء في اللجنة الفرعية، فيما خلا البرنامج، بجمع معلومات عن حالة تنفيذ خطة العمل المؤقتة على المستوى القطري.
    Approved the tentative work plan for the annual session 2010; UN وافق على خطة العمل المؤقتة لدورته السنوية لعام 2010؛
    Approved the tentative work plan for the annual session 2010; UN وافق على خطة العمل المؤقتة لدورته السنوية لعام 2010؛
    tentative work plan for the first regular session 2007 UN خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الأولى لعام 2007
    Adoption of the tentative work plan for the second regular session 2009 for the UNDP segment UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2009 بالنسبة للجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopted the tentative work plan for the second regular session 2009 of the Executive Board; UN اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2009 للمجلس التنفيذي؛
    Completed swing space move project related to the capital master plan UN أُنجز مشروع الانتقال إلى أماكن العمل المؤقتة في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Use of office swing space contingency UN استخدام مخصصات الطوارئ لأماكن العمل المؤقتة
    This contributed to increased costs and time pressures, particularly with the swing space activities. UN وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة.
    For further information relating to temporary work permits for foreign media practitioners, please contact: UN وللمزيد من المعلومات بشأن تصاريح العمل المؤقتة لمهنيي وسائط الإعلام الأجنبية، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    As mentioned above, the granting of temporary work permits to vulnerable and needy refugees by the Government of Cyprus has greatly contributed to this process. UN وكما ذُكر أعلاه، فان قيام الحكومة القبرصية بمنح تصاريح العمل المؤقتة للاجئين الضعفاء والمحتاجين قد أسهم اسهاما عظيما في هذه العملية.
    Bulgaria had signed agreements concerning temporary labour migration with several countries to enable a limited number of qualified workers to obtain temporary employment in these countries. UN ووقعت بلغاريا اتفاقات بشأن هجرة العمال المؤقتة مع عدة بلدان لتمكين عدد محدود من العمال المؤهلين من الحصول على فرص العمل المؤقتة في هذه البلدان.
    In the 18 countries covered by the Interim Action Plan, the number of thematic groups on drugs had increased from 5 to 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    Many refugees had lost access to the temporary labour market and their movements had been restricted. UN فقد فَقَدَ كثير من اللاجئين إمكانية دخول سوق العمل المؤقتة وفُرضت قيود على تنقلاتهم.
    Adoption of the tentative workplan for the second regular session 2014 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2014
    11. Regulation No. 433/1997 on measures to improve the safety and health of workers in temporary working relationships. UN 11- اللائحة رقم 433/1997 المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تحسين سلامة وصحة العاملين في علاقات العمل المؤقتة.
    19. Expenditures under this heading include cost of certain contractual services provided through a contractor used by UNITAF prior to 1 May 1993. UN ١٩ - تشمل النفقات في إطار هذا البند تكاليف بعض الخدمات التعاقدية المقدمة عن طريق مقاول كانت تستخدمه فرقة العمل المؤقتة لﻷمم المتحدة في افريقيا )UNITAF( قبل ١ أيار/مايو ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد