ويكيبيديا

    "العمل بشأن هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work on this
        
    • work on these
        
    • work on the
        
    • working on this
        
    • work on that
        
    • action on this
        
    • work on those
        
    • working on the
        
    • work on such
        
    The steps necessary within the United Nations to start work on this plan have already been taken. UN وقد تم بالفعل اتخاذ الخطوات اللازمة في إطار الأمم المتحدة لبدء العمل بشأن هذه الخطة.
    The SBI will take up work on this matter at SBI 39. UN وستباشر الهيئة الفرعية العمل بشأن هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Given the enormity of the threats posed by climate change, it is incumbent upon the Council to begin work on this enormous task at once. UN ففي ضوء ضخامة التهديد الذي يفرضه تغير المناخ، خليق بالمجلس أن يبدأ العمل بشأن هذه المهمة الهائلة على الفور.
    This is why OECD started work on these issues. UN وهذا هو السبب الذي من أجله بدأت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العمل بشأن هذه المسائل.
    :: A reference group comprising members of the discussion group should guide further work on these indicators UN :: ينبغي أن يقوم فريق مرجعي يضم أعضاء من فريق المناقشة بمواصلة توجيه العمل بشأن هذه المؤشرات
    The Open-ended Working Group established a contact group to continue work on the issue. UN أنشأ الفريق العامل مفتوح العضوية فريق اتصال لمواصلة العمل بشأن هذه القضية.
    This year's omnibus small arms draft resolution I think will prod us to commence working on this practical issue. UN وأعتقد أن مشروع القرار الجامع بشأن الأسلحة الصغيرة هذا العام سيحفزنا لبدء العمل بشأن هذه المسألة العملية.
    Unfortunately, after many weeks of negotiations over the course of almost two years, States remain divided on several key issues, and work on this matter within the Convention, from our perspective, has unfortunately all but stalled. UN وللأسف، وبعد أسابيع عديدة من المفاوضات على مدى عامين تقريبا، ما زالت الدول منقسمة بشأن عدة مسائل رئيسية. ونرى أن العمل بشأن هذه المسألة في إطار الاتفاقية للأسف قد توقف أو كاد.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Further work on this issue is necessary in the negotiating context. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات.
    Sweden will continue to work on this issue at the 2010 Review Conference. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Sweden will continue to work on this issue at the 2010 Review Conference. UN وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    UNCTAD intended to continue work on these issues in order to document the interface between competition, competitiveness and development. UN وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية.
    To enhance work on these issues, OHCHR has established a unit dedicated to working on the Goals and rights-based approaches to development. UN ولتحسين العمل بشأن هذه القضايا، أنشأت المفوضية وحدة مكلفة حصراً بالعمل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ونُهجاً للتنمية تقوم على الحقوق.
    This session of the SBSTA will attempt to advance work on these sections of the guidelines. UN وستحاول هذه الدورة للهيئة الفرعية التقدم في سير العمل بشأن هذه البنود من المبادئ التوجيهية.
    Several of the latter group also suggested that work on the issue should be undertaken in preparation for the fourth session of the Conference. UN واقترح العديد من المجموعة الثانية أن يجرى العمل بشأن هذه القضية على سبيل التحضير للدورة الرابعة للمؤتمر.
    In the light of the need to closely prioritize its work, the Committee decided not to carry out further work on the issue at this stage. UN وقررت اللجنة، في ضوء الحاجة إلى تحديد أولويات عملها عن كثب، ألا تضطلع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة في هذه المرحلة.
    Some members of the Committee and country observers expressed interest in further work on the issue. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة والمراقبين القطريين عن رغبتهم في المزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
    The Republic of Belarus believes that an ad hoc committee on the prohibition of the production of fissile materials should be established at this session of the Conference on Disarmament in order to immediately start working on this important issue. UN وتعتقد جمهورية بيلاروس أنه ينبغي أن تنشأ في دورة مؤتمر نزع السلاح الراهنة لجنة مخصصة معنية بحظر إنتاج المواد الانشطارية لكي يبدأ فورا العمل بشأن هذه القضية الهامة.
    And then it is also possible that we will decide that that is not enough to justify a particular Conference task and that the work on that issue should stop. UN وسيكون من الممكن أيضا أن نقرر أن ذلك لا يكفي لتبرير إيكال مهمة خاصة للمؤتمر وأن العمل بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتوقف.
    This is a welcome indication that the international community is demanding action on this problem. UN وهذه دلالة طيبة على أن المجتمع الدولي يطلب العمل بشأن هذه المشكلة.
    We believe work on those major institutional innovations and other summit initiatives can and should proceed in parallel, so that no initiative is advanced at the cost of another. UN نعتقد أن العمل بشأن هذه التجديدات المؤسسية الرئيسية وغيرها من مبادرات القمة يمكنه وينبغي له أن يجري بالتوازي، حتى لا يتم النهوض بمبادرة على حساب أخرى.
    It is, of course, a matter of long-standing record that Australia supports the immediate commencement of work on such a treaty. UN ولأستراليا، بطبيعة الحال، باع طويل في تأييد الشروع على الفور في العمل بشأن هذه المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد