action to combat international trafficking in women and children | UN | العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال |
5. TF for action to combat Racism & Discrimination | UN | 5- الصندوق الاستئماني من أجل العمل على مكافحة العنصرية والتمييز |
Reiterating that Action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, | UN | إذ تؤكد مجددا أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
In Greenland, Action against domestic violence has so far not received adequate attention despite the severity of the problem. | UN | وفي غرينلاند، لم يلق العمل على مكافحة العنف العائلي حتى الآن الاهتمام الكافي رغم خطورة هذه المشكلة. |
Sweden welcomes the decision to appoint a special representative of the Secretary-General in the work to combat violence against children. | UN | وترحب السويد بقرار تعيين ممثل خاص للأمين العام في العمل على مكافحة العنف ضد الأطفال. |
Recognizing the importance of international legal cooperation in efforts to combat all forms of transnational organized crime, | UN | إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
She was concerned about the funding problems in respect of specialized services for women and wished to know how much financial support was provided from the State budget, particularly for action to combat violence against women. | UN | وأبدت قلقها إزاء مشاكل التمويل المتعلقة بالخدمات التخصصية للمرأة، وأبدت رغبتها في أن تعرف كيفية تقديم الدعم المالي من ميزانية الدولة، خاصة من أجل العمل على مكافحة العنف ضد المرأة. |
5. TF for action to combat Racism & Discrimination | UN | 5- الصندوق الاستئماني من أجل العمل على مكافحة العنصرية والتمييز |
The Government also provided information on measures and action taken to reform and improve the administration of justice in the context of action to combat impunity, including judicial training and the establishment of a career judicial service. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لإصلاح وتحسين إدارة العدل في سياق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك التدريب في المجال القضائي، وإقامة خدمة قضائية وظيفية دائمة. |
In its opinion, the independent expert should be entrusted with preparing an updated version of the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, with a view | UN | وفي رأيها فإنه يجب تكليف الخبير المستقل بإعداد نسخة مستوفاة لمجموعة المبادئ لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب، كي تعتمدها لجنة حقوق الإنسان. |
It referred to its involvement in the process of the preparation of the draft set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity, which includes developments in international law until 1997. | UN | وأشارت إلى مشاركتها في عملية إعداد مشروع مجموعة مبادئ لحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب، الذي يشمل التطورات المسجلة في القانون الدولي حتى عام 1997. |
Similarly, the Convention does not attach importance to action to combat biopiracy or indigenous peoples' lack of control over the genetic resources in their lands and territories, including marine areas. | UN | وكذلك، فلا تعلق الاتفاقية أهميةً على العمل على مكافحة القرصنة البيولوجية أو معالجة مسألة عدم تحكم الشعوب الأصلية بالموارد الوراثية التي تزخر بها أراضيها وأقاليمها، بما فيها المناطق البحرية. |
We welcome the establishment of the African Leaders Malaria Alliance (ALMA) formed to ensure political championing of Action against malaria. | UN | ونرحب بإنشاء تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا الذي أُنشئ لضمان الريادة السياسية في العمل على مكافحة الملاريا. |
Novib lead the International Facilitation Group and the coordination group of the Global Call to Action against Poverty. | UN | وقادت نوفيب الفريق الدولي للتيسير وفريق التنسيق للدعوة العالمية من أجل العمل على مكافحة الفقر. |
On Monday, 100-odd countries endorsed the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty. | UN | وفي يوم الاثنين، أيد 100 بلد تقريبا إعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر. |
Reiterating that Action against the world drug problem is a common and shared responsibility requiring an integrated and balanced approach, | UN | إذ تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هو مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
Reiterating that Action against the world drug problem is a shared responsibility that requires an integrated and balanced approach, | UN | إذ تؤكد من جديد أن العمل على مكافحة مشكلة العقاقير العالمية هو مسؤولية مشتركة تتطلب نهجا متكاملا ومتوازنا، |
Furthermore, it is important to involve the private sector, including companies and travel agencies, to take Action against the sex trade by introducing policies and codes of conduct against sex purchase for employees. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم إشراك القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات ووكالات السفر، من أجل العمل على مكافحة تجارة الجنس، باستحداث سياسات ومدونات سلوك لمكافحة شراء الموظفين للخدمات الجنسية. |
work to combat human trafficking will also be central to efforts in the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. | UN | وسيكون العمل على مكافحة الاتجار بالبشر من الجهود المركزية أيضا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وفييت نام. |
This work also includes efforts to combat HIV/AIDS and other sexually transmissible diseases, as well as the work to combat prostitution and trafficking in human beings for sexual purposes. | UN | كذلك يشمل هذا العمل الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكذلك العمل على مكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية. |
Reiterating the need for more regional and international collaboration in the fight against urban crime, | UN | واذ يؤكد مجددا على الحاجة إلى المزيد من التعاون على الصعيدين الاقليمي والدولي في العمل على مكافحة الجريمة في المدن، |
work on combating recidivism is undertaken hand-in-hand with the project; | UN | ويجري العمل على مكافحة النكوص بموازاة مع تنفيذ المشروع؛ |