ويكيبيديا

    "العمل فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • labour among
        
    • work among
        
    • action among
        
    • work between
        
    • labour between
        
    • labour amongst
        
    • Intersessional Work
        
    However, organizations also recognize that there is an ongoing need to better define the division of labour among co-sponsors. UN إلا أن المؤسسات تدرك أيضا وجود حاجة مستمرة لتحسين عملية تقسم العمل فيما بين الجهات المشاركة في الرعاية.
    Role, functions and responsibilities of UNICEF and division of labour among partners UN دور ومهام ومسؤوليات اليونيسيف وتقسيم العمل فيما بين الشركاء
    Decision process on the division of labour among involved organizations and partnerships for effective programming; UN :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛
    Conscious of the need to avoid duplication of work among United Nations bodies dealing with early-warning capacities, UN وإدراكا منها لضرورة تفادي ازدواج العمل فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقدرات اﻹنذار المبكر،
    There is a need to consider rationalizing the work among these bodies in order to alleviate repetitive deliberation. UN وهناك حاجة إلى النظر في ترشيد العمل فيما بين هذه الهيئات بغية تقليل التكرار في المداولات.
    The conference seeks to promote awareness and to prompt action among student leaders about human rights in general. UN ويسعى المؤتمر إلى تعزيز الوعي وحفز العمل فيما بين زعماء الطلاب في مجال حقوق الإنسان بوجه عام.
    The consultants found that in nearly all the country support teams there was an imbalance of work between the various disciplines. UN واتضح للخبراء الاستشاريين أنه فيما يكاد يكون جميع أفرقة الدعم القطرية، طرأ خلل في العمل فيما بين التخصصات المختلفة.
    This includes an assessment of the governance mechanisms and division of labour between different HACT stakeholders. UN ويشمل ذلك إجراء تقييم لآليات الإدارة وتقسيم العمل فيما بين شتى أصحاب المصلحة المعنيين بالنهج المنسق.
    It is hoped that it will assist the United Nations in further clarifying roles, responsibilities and division of labour among United Nations entities, including providing individual objectives for each entity involved. UN والمأمول أن تساعد هذه الاستراتيجية الأمم المتحدة على مواصلة توضيح الأدوار والمسؤوليات وتقسيم العمل فيما بين كيانات المنظمة، بما في ذلك تحديد أهداف معينة لكل من الكيانات المشتركة.
    13. Since 2005, UNAIDS has adhered to a division of labour among the secretariat and co-sponsors for the delivery of technical support. UN 13 - ومنذ عام 2005، التزم البرنامج المشترك بتقسيم العمل فيما بين الأمانة والجهات الراعية له في تقديم الدعم التقني.
    13. Therefore, the division of labour among agencies based on the differences between capital assistance and technical cooperation is no longer clear-cut. UN ٣١ - ولذلك، لم يعد توزيع العمل فيما بين الوكالات القائم على الاختلاف بين المساعدة الرأسمالية والتعاون التقني، واضح المعالم.
    It will assess coordination mechanisms, the division of labour among, and partnerships with, other actors in providing support to adolescents and youth within the context of sexual and reproductive health. UN وسيقيّم آليات التنسيق وتقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الأخرى والشراكات المقامة معها فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى المراهقين والشباب في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    The results denote considerable overlap of normative and operational activities and, in particular, the absence of any criteria for the division of labour among the entities concerned. UN وتكشف النتائج عن وجود تداخل كبير للأنشطة المعيارية والتنفيذية، وبخاصة عدم وجود معايير لتقسيم العمل فيما بين الكيانات المعنية.
    We especially appreciate the commitments to improved division of labour among donor countries, increased effectiveness and efficiency, and the involvement of the private sector in realizing development results. UN ونقدر أيما تقدر الالتزامات بتحسين تقسيم العمل فيما بين البلدان المانحة، وزيادة فعالية وكفاءة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق نتائج إنمائية.
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    A stronger focus was suggested on the challenges facing the aid architecture, while it was also noted that if improvements were to take place, difficult decisions would have to be made with regard to the division of labour among aid providers. UN واقترح التركيز بدرجة أشد على التحديات التي تواجه هيكل المعونة، بينما لوحظ أنه إذا أُريد حدوث تحسينات سيتعين اتخاذ قرارات صعبة فيما يختص بتقسيم العمل فيما بين مقدمي المعونة.
    Conscious of the need to avoid duplication of work among United Nations bodies dealing with early-warning capacities, UN وإدراكا منها لضرورة تفادي ازدواج العمل فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقدرات اﻹنذار المبكر،
    Table 5. Distribution of work among couples in 1964, 1975, 1987 and 2001, average number of hours per day UN الجدول 5: توزيع العمل فيما بين الأزواج في أعوام 1964 و 1975 و 1987 و 2001، لمتوسط عدد الساعات في اليوم
    Building on the coordinated approach at work among the United Nations agencies, an expanded donor working group was formalized. UN واستنادا إلى النهج المنسق في العمل فيما بين وكالات الأمم المتحدة تم تشكيل فريق عامل موسع مؤلف من الجهات المانحة.
    Its task is to discuss initiatives and strategies, as well as to advise on coordination of action among those key partners. UN وتتمثل مهمته في مناقشة المبادرات والاستراتيجيات، فضلا عن تقديم المشورة بشأن تنسيق العمل فيما بين هؤلاء الشركاء الرئيسيين للممثل الخاص.
    In addition, they would ensure the continuity of work between rotations of Government-provided Corrections Officers and the quality and consistency of the assistance provided. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكفل شاغلو الوظائف استمرارية العمل فيما بين نوبات موظفي السجون المقدمين من حكومات، وكذلك نوعية المساعدة المقدمة ودرجة اتساقها.
    66. Many speakers said that the Board would need to decide on the number of sessions to be held in 1994 and the division of labour between the regular and annual sessions. UN ٦٦ - وقال متحدثون كثيرون إن المجلس عليه أن يقرر عدد الدورات التي ستعقد في عام ١٩٩٤ وتقسيم العمل فيما بين الدورات العادية والسنوية.
    She noted that under the division of labour amongst agencies, UNFPA was the lead agency for sex work and HIV and worked through a rights-based approach. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالاشتغال بالجنس وفيروس نقص المناعة البشرية، بموجب ترتيبات تقسيم العمل فيما بين الوكالات، وأنه يعمل من خلال نهج قائم على الحقوق.
    States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the Intersessional Work programme. UN وأعربت الدول الأطراف عن امتنانها لهذه المنظمات لمشاركتها الموضوعية في برنامج العمل فيما بين الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد