The part-time work must not restrict the person's labour rights. | UN | وينبغي ألا ينطوي العمل لبعض الوقت على تقييد حقوق العمل للفرد. |
Making part-time work a satisfactory form of employment is essential to utilize women's skills and abilities. | UN | وأصبح جعل العمل لبعض الوقت شكلاً مناسباً للعمالة ضرورياً للاستفادة من مهارات وقدرات المرأة. |
In the Portuguese labour market, part-time work has always been relatively insignificant. | UN | في سوق العمل البرتغالي، كان العمل لبعض الوقت دائما ضئيل القيمة نسبيا. |
Act on part-time working and Fixed-Term Employment Contracts (1.1.2001) | UN | قانون العمل لبعض الوقت وعقود العمالة المحددة المدة |
In order to encourage the spreading of atypical forms of employment, the new law allocates more support to part-time employment and telework. | UN | وبغية التشجيع على انتشار أشكال العمل اللانمطية، فإن القانون الجديد يدعم بصورة أكبر العمل لبعض الوقت والعمل عن بعد. |
This is mainly due to the impact of part-time work on family disposable income. | UN | ويعود هذا على نحو رئيسي إلى أثر العمل لبعض الوقت في الدخل التصرفي للأسرة. |
part-time work is generally a stopgap solution for the majority of men and women in Portugal. | UN | إن العمل لبعض الوقت هو عموما حل مؤقت بالنسبة إلى أغلبية الرجال والنساء في البرتغال. |
It is also concerned that part-time work tends to be in low-skilled employment, offering fewer opportunities for professional advancement. | UN | وتشعر أيضا بالقلق لأن العمل لبعض الوقت يكون في العمالة التي تتطلب مهارات متدنية تتيح فرصا أقل للتطور المهني. |
It is also concerned that part-time work tends to be in low-skilled employment, offering fewer opportunities for professional advancement. | UN | وتشعر أيضا بالقلق لأن العمل لبعض الوقت يكون في العمالة التي تتطلب مهارات متدنية تتيح فرصا أقل للتطور المهني. |
The rate of part-time work has considerably increased for both sexes over the years. | UN | ازداد معدل العمل لبعض الوقت زيادة كبيرة لدى الجنسين على مرّ السنين. |
Entitlement to part-time work for parents was introduced in 2004. | UN | وفي عام 2004 مُنح حق العمل لبعض الوقت للآباء والأمهات. |
Official statistics had been compiled on the impact of part-time work. | UN | وجرى تجميع إحصاءات رسمية عن أثر العمل لبعض الوقت. |
She urged the Government to continue evaluating the specific impact of such practices as part-time work on women. | UN | وحثت الحكومة على مواصلة تقييم الأثر المحدد لهذه الممارسات على المرأة مثل العمل لبعض الوقت. |
part-time working is regarded as a temporary arrangement and stops as soon as the situation is back to normal; | UN | ويعتبر العمل لبعض الوقت عملاً مرحلياً وهو يتوقف بمجرد أن تعود الأمور إلى طبيعتها؛ |
However, after delivery, that period may not be taken in combination with part-time working. | UN | غير أنه بعد الولادة لا يمكن الجمع بين هذه الفترة ونظام العمل لبعض الوقت. |
part-time working is still a domain of women, who accounted for 86% of all part-time employees in 2000. | UN | ومازال العمل لبعض الوقت مجالا يتعلق بالمرأة التي كانت تمثل 86 في المائة من جميع العاملين لبعض الوقت في عام 2000. |
Furthermore, in smaller companies, a parent's right to part-time employment can be defined in a plant agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يعرَّف في الشركات الأصغر حجماً حق الوالد في العمل لبعض الوقت في اتفاق المنشأة. |
It has long been maintained that the reason why women tend, rather than men, to be in part-time employment is that they take more responsibility for the care of their families and households. | UN | وساد الاعتقاد مدة طويلة بأن سبب ميل المرأة، وليس الرجل، إلى العمل لبعض الوقت هو تحملهن مسؤولية أكبر عن رعاية أسرهن وأسرهن المعيشية. |
Parents are entitled to work part-time up to the seventh birthday of the child, or longer if the child starts school later. | UN | ويحق للوالدين العمل لبعض الوقت حتى العام السابع لميلاد الطفل أو لمدة أطول إذا بدأ الطفل المدرسة في وقت لاحق. |
The majority of women choosing to work part time were mothers of young children, although there was nothing to prevent those women from working full time. | UN | وأغلبية النساء التي تختار العمل لبعض الوقت هي من الأمهات لأطفال صغار، وإن لم يكن هناك ما يمنع هؤلاء النساء من العمل لكل الوقت. |
She wondered if any further statistics were available on whether women were working part-time by choice or out of necessity. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك إحصاءات أخرى متوافرة عن تفضيل المرأة العمل لبعض الوقت باختيارها أو لدواعي الضرورة. |
She wondered whether contracts were executed for all types of employment, including part-time jobs, employment in the informal sector, and agricultural work. | UN | وتساءلت فيما إذا كانت العقود تنفذ لجميع أنماط الاستخدام, بما في ذلك العمل لبعض الوقت, والاستخدام في القطاع غير الرسمي, والعمل الزراعي. |
The majority of workers in the informal sector are women and they work on either a full-time or a part-time basis. | UN | ويغلب أعداد النساء في القطاع غير الرسمي حيث يعملن على أساس التفرغ الكامل أو العمل لبعض الوقت. |
Nevertheless, part time work is more feminised. | UN | ومع ذلك فإن التأنيث يغلب على العمل لبعض الوقت. |
- I know you've been at that limo job for a while now. | Open Subtitles | - وأنا أعلم أنك لم تكن في ذلك ليمو العمل لبعض الوقت الآن. |