People living there were deprived of their freedom, dignity, health, families, homeland, employment and education. | UN | ويحرم الأشخاص الذين يعيشون هناك من حريتهم وكرامتهم وصحتهم وعائلاتهم ومسقط رأسهم ومن العمل والتعليم. |
Special legal mechanisms for the protection of women had also been introduced in the area of employment and education. | UN | وقد جرى اﻷخذ بآليات قانونية خاصة لحماية المرأة أيضا في مجال العمل والتعليم. |
Finally, articles 12 and 13 proclaim equality in employment and education. | UN | وأخيراً تؤكد المادتان ٢١ و٣١ المساواة في العمل والتعليم. |
She would also like to hear about how the rights of Roma and Sami women to work and education were being protected. | UN | وقالت إنها تود أيضاً الاستماع إلى كيفية حماية حقوق النساء المنتميات للروما والصامي في العمل والتعليم. |
The Government ensures work and education within the limits of its possibilities, as well as a state of tranquillity and equal opportunity to all Jordanians. | UN | وتكفل الحكومة العمل والتعليم ضمن حدود إمكانياتها، كما تكفل حالة من الاستقرار وتساوي الفرص لجميع الأردنيين. |
As the world opens up to further trade liberalization and economic cooperation, larger numbers of people will willingly become mobile in pursuit of employment and educational and cultural opportunities. | UN | ذلك أن العالم إذ أخذ يفتح أبوابه لمزيد من تحرير التجارة والتعاون الاقتصادي، فإن أعدادا أكبر من السكان ستصبح متنقلة بإرادتها سعيا وراء فرص العمل والتعليم والثقافة. |
New laws had been drafted against discrimination in employment and education. | UN | ووُضعت قوانين جديدة لمكافحة التمييز في العمل والتعليم. |
India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. | UN | وتدرك الهند أن طريق الحد من التفاوت يمر بتوفير فرص العمل والتعليم على حد سواء. |
India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. | UN | وتدرك الهند أن طريق الحد من التفاوت يمر بتوفير فرص العمل والتعليم على حد سواء. |
In accordance with the Law on Refugees, persons with refugee status have a guaranteed right to employment and education. | UN | ووفقاً للقانون المتعلق باللاجئين، يملك المتمتعون بوضع اللاجئ حقاً مكفولاً في العمل والتعليم. |
:: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital | UN | :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛ |
:: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital | UN | :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛ |
It also recommended that all laws, including labor laws, contract laws, and employment laws be revised and amended to ensure non-discrimination against persons with disabilities in employment and education. | UN | وأوصت الورقة أيضاً بتنقيح جميع القوانين، بما في ذلك قوانين العمل وقوانين العقود وقوانين العمالة وتعديلها لضمان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والتعليم. |
It prohibits unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy in specified areas of activity, such as employment and education. | UN | وهو يحظر التمييز غير القانوني على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل في مجالات نشاط محددة، مثل العمل والتعليم. |
A recent research project found that a quota system has not been applied to any great extent in employment and education. | UN | وخلص مشروع بحثي أجري مؤخرا إلى أن نظام الحصص لم يطبﱠق بدرجة كبيرة في مجالي العمل والتعليم. |
The proportion of women in economic decision-making is very low and is increasing at a far slower rate than trends in employment and education. | UN | ونسبة النساء في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية منخفضة جدا وهي تزيد بمعدل أبطأ الى حد بعيد عن معدل الاتجاهات في العمل والتعليم. |
The ban on wearing a headscarf generates inequality among women in work and education. | UN | ويؤدي حظر ارتداء غطاء للرأس إلى عدم تكافؤ الفرص أمام النساء في العمل والتعليم. |
Moreover, there had been only isolated cases of violations of their rights to work and education. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك سوى حالات منفردة لانتهاكات حقوقهم في العمل والتعليم. |
It shared its good practices regarding access to transport, public facilities, apartments, work and education. | UN | وأطلع الوفد باقي الدول على الممارسات الفضلى المتعلقة بتيسير استخدام وسائل النقل، والدخول إلى المؤسسات العامة والشقق والحصول على فرص العمل والتعليم. |
Women were placed at the centre of Colombia's peace and development policies, which included increasing employment and educational opportunities and political participation and addressing violence against women. | UN | وذكرت أن المرأة في مركز الاهتمام في سياسات السلم والتنمية في كولومبيا التي تشمل زيادة فرص العمل والتعليم والمشاركة السياسية والتصدي للعنف ضد المرأة. |
34. Similarly, Mr. Brunini noted the importance of coordination between ministries of labour and education. | UN | 34 - ومضى يقول إنه يؤكد في هذا الصدد ضرورة تنسيق الأنشطة بين وزارتي العمل والتعليم. |