"العمل والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • employment and education
        
    • work and education
        
    • employment and educational
        
    • labour and education
        
    People living there were deprived of their freedom, dignity, health, families, homeland, employment and education. UN ويحرم الأشخاص الذين يعيشون هناك من حريتهم وكرامتهم وصحتهم وعائلاتهم ومسقط رأسهم ومن العمل والتعليم.
    Special legal mechanisms for the protection of women had also been introduced in the area of employment and education. UN وقد جرى اﻷخذ بآليات قانونية خاصة لحماية المرأة أيضا في مجال العمل والتعليم.
    Finally, articles 12 and 13 proclaim equality in employment and education. UN وأخيراً تؤكد المادتان ٢١ و٣١ المساواة في العمل والتعليم.
    She would also like to hear about how the rights of Roma and Sami women to work and education were being protected. UN وقالت إنها تود أيضاً الاستماع إلى كيفية حماية حقوق النساء المنتميات للروما والصامي في العمل والتعليم.
    The Government ensures work and education within the limits of its possibilities, as well as a state of tranquillity and equal opportunity to all Jordanians. UN وتكفل الحكومة العمل والتعليم ضمن حدود إمكانياتها، كما تكفل حالة من الاستقرار وتساوي الفرص لجميع الأردنيين.
    As the world opens up to further trade liberalization and economic cooperation, larger numbers of people will willingly become mobile in pursuit of employment and educational and cultural opportunities. UN ذلك أن العالم إذ أخذ يفتح أبوابه لمزيد من تحرير التجارة والتعاون الاقتصادي، فإن أعدادا أكبر من السكان ستصبح متنقلة بإرادتها سعيا وراء فرص العمل والتعليم والثقافة.
    New laws had been drafted against discrimination in employment and education. UN ووُضعت قوانين جديدة لمكافحة التمييز في العمل والتعليم.
    India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. UN وتدرك الهند أن طريق الحد من التفاوت يمر بتوفير فرص العمل والتعليم على حد سواء.
    India remained conscious that the path to reducing disparity was through providing opportunity for both employment and education. UN وتدرك الهند أن طريق الحد من التفاوت يمر بتوفير فرص العمل والتعليم على حد سواء.
    In accordance with the Law on Refugees, persons with refugee status have a guaranteed right to employment and education. UN ووفقاً للقانون المتعلق باللاجئين، يملك المتمتعون بوضع اللاجئ حقاً مكفولاً في العمل والتعليم.
    :: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital UN :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛
    :: Improve employment and education opportunities for the poor and disenfranchised to ensure economic and social sustainability and to create intellectual capital UN :: تحسين فرص العمل والتعليم المتاحة للفقراء والمحرومين لضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية وتكوين رأس المال الفكري؛
    It also recommended that all laws, including labor laws, contract laws, and employment laws be revised and amended to ensure non-discrimination against persons with disabilities in employment and education. UN وأوصت الورقة أيضاً بتنقيح جميع القوانين، بما في ذلك قوانين العمل وقوانين العقود وقوانين العمالة وتعديلها لضمان عدم التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل والتعليم.
    It prohibits unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy in specified areas of activity, such as employment and education. UN وهو يحظر التمييز غير القانوني على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل في مجالات نشاط محددة، مثل العمل والتعليم.
    A recent research project found that a quota system has not been applied to any great extent in employment and education. UN وخلص مشروع بحثي أجري مؤخرا إلى أن نظام الحصص لم يطبﱠق بدرجة كبيرة في مجالي العمل والتعليم.
    The proportion of women in economic decision-making is very low and is increasing at a far slower rate than trends in employment and education. UN ونسبة النساء في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية منخفضة جدا وهي تزيد بمعدل أبطأ الى حد بعيد عن معدل الاتجاهات في العمل والتعليم.
    The ban on wearing a headscarf generates inequality among women in work and education. UN ويؤدي حظر ارتداء غطاء للرأس إلى عدم تكافؤ الفرص أمام النساء في العمل والتعليم.
    Moreover, there had been only isolated cases of violations of their rights to work and education. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك سوى حالات منفردة لانتهاكات حقوقهم في العمل والتعليم.
    It shared its good practices regarding access to transport, public facilities, apartments, work and education. UN وأطلع الوفد باقي الدول على الممارسات الفضلى المتعلقة بتيسير استخدام وسائل النقل، والدخول إلى المؤسسات العامة والشقق والحصول على فرص العمل والتعليم.
    Women were placed at the centre of Colombia's peace and development policies, which included increasing employment and educational opportunities and political participation and addressing violence against women. UN وذكرت أن المرأة في مركز الاهتمام في سياسات السلم والتنمية في كولومبيا التي تشمل زيادة فرص العمل والتعليم والمشاركة السياسية والتصدي للعنف ضد المرأة.
    34. Similarly, Mr. Brunini noted the importance of coordination between ministries of labour and education. UN 34 - ومضى يقول إنه يؤكد في هذا الصدد ضرورة تنسيق الأنشطة بين وزارتي العمل والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more