In Kashmir the situation along the line of control remains precarious and the level of violence and insecurity has increased. This is unacceptable. | UN | وفي كشمير، ما زالت الحالة القائمة على طول خط المراقبة مزعزعة، كما تصاعد مستوى العنف وانعدام الأمن وهو أمر غير مقبول. |
Our Namibian colleague reminded us that meaningful development cannot take place in an environment of violence and insecurity. | UN | لقد ذكرنا زميلنا الناميبـي بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المجدية في بيئة يسودها العنف وانعدام الأمن. |
13. violence and insecurity reduced the presence of humanitarian organizations on the ground, forcing them to scale down their operations. | UN | 13 - وأدى العنف وانعدام الأمن إلى تخفيض وجود المنظمات الإنسانية على الأرض، مما أجبرها على تقليص عملياتها. |
It found that displaced children face severe protection problems from ongoing violence and insecurity. | UN | وخلصت البعثة إلى أن الأطفال المشردين يواجهون مشاكل عويصة متصلة بالحماية نتيجة استمرار العنف وانعدام الأمن. |
68. Rehabilitation centres for the victims of torture often operate in an environment characterized by insecurity and violence. | UN | 68 - كثيرا ما تعمل مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في بيئة يسودها العنف وانعدام الأمن. |
Expressing deep concern at the ongoing violence and insecurity in Burundi, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار العنف وانعدام الأمن في بوروندي، |
Their role is also key in all preventive measures designed to diminish the risk of violence and insecurity to which they are exposed. | UN | كما أن دورهن رئيسي في جميع التدابير الوقائية التي تستهدف تقليل خطر العنف وانعدام الأمن الذي يتعرضن له. |
Furthermore, it was surprising that neither the United States nor Israel had noted the existing ceasefire between Gaza and Israel, which had reduced the level of violence and insecurity at the border. | UN | وفضلا عن ذلك، من المدهش أن الولايات المتحدة وإسرائيل لم تشر أي منهما إلى وقف إطلاق النار الموجود بين غزة وإسرائيل، الذي خفض مستوى العنف وانعدام الأمن على الحدود. |
UNHCR initiatives should therefore address the root causes of refugee outflows, such as violence and insecurity during conflicts. | UN | وقال إنه لذلك ينبغي أن تعالج مبادرات المفوضية الأسباب المتأصلة لتدفقات اللاجئين، مثل العنف وانعدام الأمن خلال الصراعات. |
He noted the widespread violence and insecurity affecting the population, particularly women and children. | UN | وشاهد حالة العنف وانعدام الأمن المتفشي الذي يعانيه السكان، ولا سيما النساء والأطفال. |
In particular, two political developments significantly contributed to violence and insecurity during the reporting period. | UN | وهناك على وجه الخصوص تطوران سياسيان ساهما مساهمة كبيرة في أعمال العنف وانعدام الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Expressed grave concern over continued violence and insecurity in Darfur, and urged all parties to immediately cease hostilities and act upon their commitment to uphold a ceasefire without delay; | UN | :: الإعراب عن الانشغال البالغ لاستمرار العنف وانعدام الأمن في دارفور، وحث جميع الأطراف على الإيقاف الفوري للعمليات العدائية، وعلى ضرورة التزامهم بوقف إطلاق النار دون تأخير. |
2. In recent months, the overall security situation in Darfur has been characterized by continual violence and insecurity. | UN | 2 - اتسمت الحالة الأمنية العامة في دارفور، في الأشهر الأخيرة، باستمرار أعمال العنف وانعدام الأمن. |
Across many parts of the country an increasing number of Iraqis have been affected by growing violence and insecurity. | UN | وفي أرجاء كثيرة من البلاد، يتزايد عدد العراقيين المتضررين من جراء تصاعد دوامة العنف وانعدام الأمن. |
Across many parts of the country, an increasing number of Iraqis have been affected by growing violence and insecurity. | UN | ويتزايد عدد العراقيين المتضررين من تصاعد العنف وانعدام الأمن في كثير من أنحاء البلد. |
Only then can the political process start to reverse the pattern of violence and insecurity. | UN | وحينئذ فقط سوف يمكن للعملية السياسية أن تبدأ في عكس مسار النمط المتمثل في العنف وانعدام الأمن. |
1.10 The high level of violence and insecurity in our countries constitutes an additional obstacle to development. | UN | 10-1 ويفرض تفشي أعمال العنف وانعدام الأمن في بلداننا عقبة إضافية تحول دون تحقيق التنمية. |
Transition is interlinked with the peace process, which can help put an end to violence and insecurity. | UN | ويرتبط الانتقال بعملية السلام، التي يمكن أن تساعد في إنهاء العنف وانعدام الأمن. |
In addition, violence and insecurity persisted in Darfur. | UN | وعلاوةً على ذلك، استمرّ العنف وانعدام الأمن في دارفور. |
Panama recognized the social challenges that Jamaica faces particularly in relation to the persisting phenomenon of violence and insecurity. | UN | واعترفت بنما بالتحديات الاجتماعية التي تواجهها جامايكا، لا سيما استمرار ظاهرة العنف وانعدام الأمن. |
3.5 The complainants argue that the current political situation in Yemen is extremely unstable and is characterized by high insecurity and violence. | UN | 3-5 ويقول أصحاب الشكوى إن الوضع السياسي الحالي في اليمن غير مستقر للغاية ويتسم بدرجة عالية من العنف وانعدام الأمن(). |
The collection of illicit surplus weapons or weapons in uncontrolled circulation can help lower the level of violence and improve human security. | UN | ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن. |