He is further socialized that crying and showing emotions is for girls. | UN | وتجري تنشئته كذلك على أن البكاء وإظهار العواطف هو شيء للفتيات. |
When I was a little girl, I had to learn how to identify emotions by flash cards of human faces. | Open Subtitles | عندما كنتُ فتاة صغيرة كان علي أن أتعلم كيفية التعرف على العواطف من خلال البطاقات التعليمية للوجوه البشرية |
So, um, this job puts us in intense situations, emotions run high. | Open Subtitles | إذن هذه الوظيفة تضعنا في حالات شديدة، وتكون العواطف فيها مُرتفعة. |
Showing emotion is part of being a sexy modern man. | Open Subtitles | إظهار العواطف يعتبر جزءًا من كونك رجلا معاصرًا مثيرًا. |
The Special Rapporteur is aware that the question of religious symbols has engendered difficult and highly emotional debates within the concerned societies. | UN | ويدرك المقرر الخاص أن مسألة الرموز الدينية أفضت إلى مناقشات صعبة تغلب عليها العواطف إلى حد كبير داخل المجتمعات المعنية. |
You know that you can't quantify emotions based on an algorithm? | Open Subtitles | أتعرفين أنه لا يمكنك تحديد العواطف على أساس العمليات الحسابية؟ |
- Yeah. Yeah, next, you'll be telling me she smiles, has emotions. | Open Subtitles | أجل , فى المرة القادمة سوف تخبرنى أنها أبتسمت وعندها العواطف |
A guy like Carmack is trained to put logic before emotions? | Open Subtitles | شخص مثل الدكتور كارماك مدرب على استخدام المنطق قبل العواطف |
That would ruin any plan It related to the emotions. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يحصل في أي خطة العواطف البائسة |
emotions play a larger role in perception under stress or extreme circumstances. | Open Subtitles | العواطف تَلْعبُ أكبر دور في الفهمِ تحت الإجهادِ أَو الظروف المتطرّفة. |
emotions have a habitof blinding one to the truth. | Open Subtitles | العواطف يمكن أن تعمي الأشخاص عن معرفـة الـحـقـيقـة |
This guy sure doesn't process a lot of emotions, huh? | Open Subtitles | مؤكّد أنّ هذا الرجل لا يعالج الكثير من العواطف |
I think it's a case of strong emotions making themselves heard. | Open Subtitles | اعتقد انها حالة من العواطف القوية ان يجعلوا انفسهم مسموعين |
The actor plays on the emotions. That's half the battle. | Open Subtitles | يقوم الممثل باللعب على العواطف و تلك نصف المعركة |
Well,men are complicated, Especially when it comes to dealing with emotions. | Open Subtitles | حسنٌ، الرجل معقدون خاصة عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع العواطف |
what I'm trying to say is artists convey emotion. | Open Subtitles | أن ما أحازل قوله أن الفنانين ينقلون العواطف. |
She couldn't handle the intense emotion, so she'd do something dangerous. | Open Subtitles | لا تستطيع تحمل العواطف الجارفة لذا تقوم بعمل شيء خطر |
An anthem is an epic song, filled with a groundswell of emotion that somehow seems bigger than itself. | Open Subtitles | النشيد هو أغنية ملحميّة مليئة بموجة كبيرة من العواطف والتي تبدو بطريقة ما أكبر من نفسها |
Why don't you deal with the whiny, emotional stuff? | Open Subtitles | لماذا لا تتعامل مع العواطف والبكاء وتلك الأمور؟ |
-...there is fire, there is passion. -Oh, my God... | Open Subtitles | وكان هناك كل تلك العواطف الثائرة يا إلهي |
It is possible that the trials may ignite old passions among observers. | UN | ومن الممكن أن تؤدي المحاكمات إلى إثارة العواطف القديمة فيما بين المشاهدين. |
We most certainly shall, through our Government, convey those sentiments to that noble son of our people and our continent, and citizen of the world. | UN | وبالتأكيد سوف ننقل من خلال حكومتنا هذه العواطف إلى ابن شعبنا البار وابن قارتنا والمواطن العالمي. |
And while I am glad that you have opened yourself up emotionally to Gideon, do not let those emotions cloud your judgment. | Open Subtitles | وبينما أنا مسروره لأنكِ فتحتِ نفسكِ عاطفيا لـجيديون لكن لا تتركي هذه العواطف تطغى على حكمك |
The family, a place of warmth and friendship, must rediscover the full sense of its primary meaning as a place for exchanging forgiveness and affection | UN | ويجب أن تستعيد الأسرة، مكان الدفء والوئام، مغزاها الأول كمحيط للعفو المتبادل ودفء العواطف. |
The painful lesson to be learned was that the market was driven as much by sentiment and perception as by facts. | UN | أما الدرس الأليم الذي يجب أن يستخلص من ذلك فهو أن عجلة السوق تدفعها العواطف والتصورات بقدر ما تدفعها الحقائق القائمة. |
Can the soul be satisfied with polite affections? | Open Subtitles | هل يمكنه أن يحبها؟ هل يمكن للروح أن ترضى بمثل هذه العواطف المهذبة؟ |
Look, I don't see why he expects false empathy along with the facts. | Open Subtitles | أترى, لا أدري لماذا ينتظر العواطف الكاذبة مع الحقائق |
It was with mixed feelings I saw this region again. | Open Subtitles | إختلطت بي العواطف حين رأيت تلك المنطقة مرة أخرى |