ويكيبيديا

    "العوامل الكامنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • underlying factors
        
    • the factors
        
    • determinants
        
    • the internal factors
        
    Socioeconomic problems continue to be cited among the underlying factors prompting Kosovo Serbs to sell houses and land. UN وما زالت المشاكل الاجتماعية والاقتصادية تذكر باعتبارها من العوامل الكامنة وراء بيع صرب كوسوفو لمنازلهم وأراضيهم.
    The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    That was no surprise in view of the fact that underlying factors influencing mobilization of resources for development had not been adequately addressed. UN وقال إن هذا ليس بغريب لأن العوامل الكامنة التي تؤثر على تعبئة الموارد من أجل التنمية لم تعالج بالشكل المناسب.
    Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. UN وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي.
    It also explores trends and patterns in regional disparities and discusses the factors behind the observed disparities. UN ويستكشف أيضاً اتجاهات وأنماط التباينات الإقليمية ويناقش العوامل الكامنة وراء التباينات التي تمت ملاحظتها.
    Such analysis would also contribute to the work of missions, as the factors that lie behind increased criminality have implications for disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation; security sector reform; and the rule of law. UN كما سيسهم ذلك التحليل أيضا في عمل البعثات، لأن العوامل الكامنة وراء ازدياد الأعمال الإجرامية تحدث تأثيرات في عمليات نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، وإصلاح قطاع الأمن، وسيادة القانون.
    Clearly, one of the underlying factors affecting nutritional situation of communities is the general status of women. UN ومن الواضح أن من العوامل الكامنة التي تؤثر على حالة التغذية في المجتمعات المحلية ما يتعلق بالوضع العام للمرأة.
    Insufficient focus is given to analysing and addressing the underlying factors that lead to conflict. UN ولا يُخصص ما يكفي من الاهتمام لتحليل ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤدي إلى نشوب النزاعات.
    These were some of the underlying factors that confronted a small developing State like Saint Vincent and the Grenadines when it considered recommendations. UN وهذه بعض العوامل الكامنة التي تعترض دولة نامية صغيرة كسانت فنسنت وجزر غرينادين عندما تنظر في التوصيات.
    Thirdly, little has been done to eliminate the underlying factors of subordinacy of women in the political field. UN ثالثا، لم يتم إنجاز الكثير للقضاء على العوامل الكامنة وراء تبعية المرأة في الميدان السياسي.
    This background note reviews recent developments in key commodity markets and analyses the underlying factors contributing to price volatilities in 2012. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية الرئيسية وتتناول بالتحليل العوامل الكامنة وراء تقلبات الأسعار في عام 2012.
    B. Responses 1. Good management practices to address the underlying factors that give rise to workplace disputes UN 1 - الممارسات السليمة للإدارة من أجل معالجة العوامل الكامنة وراء حدوث منازعات في مكان العمل
    Social programmes targeting the poor should address such underlying factors as marginalization, social inequalities and lack of opportunities. UN وينبغي أن تعمل البرامج الاجتماعية التي تستهدف الفقراء على معالجة العوامل الكامنة كالتهميش وأوجه عدم المساواة الاجتماعية وانعدام الفرص.
    The interplay between underlying factors that affect crime levels is complex. UN 17- وإن تفاعل العوامل الكامنة التي تؤثّر في مستويات الجريمة معقد.
    In our resolve to fight this battle, we must also seek to address two of the factors that underpin the spread of AIDS: poverty and material and moral deprivation. UN ويجب علينا، في عزمنا القوي على الكفاح في هذه المعركة، أن نسعى أيضا إلى علاج عاملين من العوامل الكامنة وراء انتشار الإيدز: الفقر والحرمان المادي والمعنوي.
    The report presents, with solid evidence, some of the factors underlying recent and current crises that have significantly impacted on cities, including financial, economic, environmental, social and political crises. UN ويعرض التقرير، مشفوعا بأدلة دامغة، بعض العوامل الكامنة وراء الأزمات الأخيرة والحالية التي أثرت على المدن بشكل كبير بما فيها الأزمات المالية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية والسياسية.
    20. The Advisory Committee welcomed the Secretary-General's efforts to disseminate the lessons learned from the Tribunals' judgements and to introduce better managerial practices to address the factors underlying workplace disputes. UN 20 - وأعربت اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بمساعي الأمين العام الرامية إلى تعميم الدروس المستفادة من حكمي المحكمتين واتباع أفضل الممارسات الإدارية لمعالجة العوامل الكامنة وراء المنازعات في أماكن العمل.
    It made observations on certain expenditure adjustments, in particular emphasizing the need to address the factors driving travel requirements and to contain travel costs. UN وأضاف أن اللجنة قدمت ملاحظات على تعديلات معينة للنفقات، مركزة بشكل خاص على ضرورة معالجة العوامل الكامنة وراء احتياجات السفر واحتواء تكاليف السفر.
    Although the factors behind the trend towards appreciation of the currencies of the region are exogenous, these pressures are magnified by national savings rates that are insufficient in relation to investment and scant financial development. UN ورغم أن العوامل الكامنة وراء الاتجاه المؤدي نحو ارتفاع سعر عملات المنطقة هي عوامل خارجية، فإن هذه الضغوط تتعاظم بفعل معدلات الوفورات الوطنية غير الكافية بالمقارنة بالاستثمارات وعدم تطوير الأوضاع المالية.
    In recent years, it has become obvious that the factors behind many physical ailments that are of outstanding importance from the aspect of public health, and the risk factors triggering many of them, are mental in nature. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبح من الواضح أن العوامل الكامنة وراء كثير من العلل ذات الأهمية الكبرى من ناحية الصحة العامة، وعوامل الخطر التي تتسبب في كثير منها، هي عقلية في طبيعتها.
    Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وثالثها أنه يجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية، بما في ذلك العوامل الكامنة التي تحدد ماهية الرعاية الصحية متاحة ومتوافرة ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    8. The Special Rapporteur recommended that the Commission invite the religious and cultural communities that are victims of these phobias to not only promote in-depth intercultural and interreligious dialogue, including through the establishment of joint structures in each country in which they coexisted, but also to explore the internal factors in their beliefs and practices which might have contributed to these phobias. UN 8 - وأوصى المقرر الخاص اللجنة بدعوة الطوائف الدينية والثقافية التي تقع ضحية لأنواع الكراهية هذه ليس فقط إلى التشجيع على إقامة حوار متعمق بين الثقافات والأديان، بطرق منها على الأخص إنشاء مؤسسات مشتركة في كل بلد تتعايش فيه، وإنما أيضا إلى استكشاف العوامل الكامنة في مذاهبها وممارساتها التي تكون قد أسهمت في أنواع الكراهية هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد