ويكيبيديا

    "العودة الآمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safe return
        
    • a safe
        
    • repatriate
        
    • secure return
        
    • safe repatriation
        
    • the safe
        
    The identification of new hazardous areas has severely restricted freedom of movement and endangered the safe return of internally displaced persons. UN وفرض تحديد مناطق خطرة جديدة قيوداً شديدة على حرية الحركة، وعرض العودة الآمنة المشردين داخليا للخطر.
    (iii) Number of conciliation committees in place and operational to help in the safe return of IDPs and refugees UN ' 3` عدد لجان المصالحة القائمة والعاملة لتقديم المساعدة في العودة الآمنة للمشردين داخليا واللاجئين
    We call upon the world to help in the safe return of the refugees to their homes. UN ونناشد العالم أن يساعد في العودة الآمنة للاجئين إلى ديارهم.
    In addition, the shelter has developed procedures to allow for the safe return of victims of trafficking to their countries of origin. UN إضافة إلى ذلك، وضع المأوى إجراءات من أجل العودة الآمنة لضحايا الاتجار إلى بلدانهم الأصلية.
    Facilitating the safe return of affected children and women to their families as the best option UN تيسير العودة الآمنة للأطفال والنساء والمتأثرين إلى أسرهم كأفضل الخيارات.
    The report of the joint assessment mission would facilitate the safe return of internally displaced persons, but this would depend on the cooperation of both sides. UN ومن شأن تقرير بعثة التقييم المشتركة أن يسهل العودة الآمنة للمشردين داخليا، ولكن ذلك سيعتمد على تعاون الجانبين.
    The report of the joint assessment mission would facilitate the safe return of internally displaced persons, but this would depend on the cooperation of both sides. UN ومن شأن تقرير بعثة التقييم المشتركة أن يسهل العودة الآمنة للمشردين داخليا، ولكن ذلك سيعتمد على تعاون الجانبين.
    I hope in particular that safe return to East Timor will be possible soon. UN وإني آمل بصفة خاصة أن يتسنى قريبـاً تأميـن العودة الآمنة إلى تيمور الشرقية.
    A critical issue, however, is to complement the safe return with appropriate rehabilitation measures in the State of origin by promoting effective support programmes to that effect. UN بيد أن ثمة مسألة حاسمة هي استكمال العودة الآمنة بتدابير إعادة تأهيل ملائمة في الدولة الأصل من خلال تشجيع برامج دعم فعلية لهذا الغرض.
    As previously mentioned, measures to ensure the safe return of defenders to their homes and work also need to be considered. UN وكما سبق ذكره، هناك حاجة أيضاً إلى النظر في تدابير تكفل العودة الآمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان إلى بلدانهم وإلى عملهم.
    The war's end should alleviate the humanitarian situation and facilitate the safe return of refugees and displaced persons. UN ونهاية الحرب لا بد أن تخفف من حدة الحالة الإنسانية وتسهل العودة الآمنة للاجئين والمشردين.
    Foreign victims should be given temporary residence and work permits and the chance of applying for asylum where safe return is not possible. UN وينبغي إعطاء الضحايا من الأجانب إقامة مؤقتة وتصاريح عمل وفرصة لطلب اللجوء عندما تكون العودة الآمنة غير ممكنة.
    The safe return of refugees and displaced persons to their homes is of prime importance. UN وتكتسي العودة الآمنة للاجئين والمشردين إلى ديارهم أهمية رئيسية.
    The parties to the Agreement also committed themselves to ensuring the presence of security guarantees for the safe return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN كما تعهدت الأطراف في الاتفاق بأن تكفل وجود ضمانات أمنية لتأمين العودة الآمنة للاجئين والمشردين داخليا وإعادة توطينهم.
    Furthermore, the cause of irregular outflows at the areas of origin must be addressed systematically in order to eliminate the push factor and allow safe return as an option. UN وعلاوة على ذلك، يجب معالجة أسباب التدفقات غير النظامية في مناطق المنشأ بشكل منهجي من أجل القضاء على عامل الدفع وإتاحة العودة الآمنة كأحد الخيارات المطروحة.
    Concerned with delays in the clearance of landmines in the Abyei Area, which hinders the safe return of internally displaced persons to their homes, UN وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم،
    Concerned with delays in the clearance of landmines in the Abyei Area, which hinders the safe return of internally displaced persons to their homes, UN وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إزالة الألغام الأرضية في منطقة أبيي، وهو ما يعرقل العودة الآمنة للنازحين إلى ديارهم،
    The Committee is further concerned that both the rehabilitation programmes and the safe return project are limited to the Stockholm area. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تنفيذ كل من برامج إعادة التأهيل ومشروع العودة الآمنة يقتصر على منطقة ستكهولم.
    We call for an immediate end to the violence and the safe return of refugees. UN وندعو إلى وضع حد فوري للعنف وإلى ضمان العودة الآمنة للاجئين.
    In the resolution, the right to a safe and dignified return of IDP's was stated and emphasized as an imperative. UN وفي هذا القرار، ذُكِـر الحق في العودة الآمنة والكريمة للمشردين داخليا، وأُكِّـد باعتباره ضرورة حتمية.
    At the same time, local integration efforts have been strengthened in a number of countries and third country resettlement has proven its multifaceted value in many situations, particularly in protracted situations where refugees can neither repatriate safely nor integrate locally. UN وفي الوقت نفسه تمّ تعزيز جهود الإدماج المحلي في عدد من البلدان، وأثبتت عملية إعادة التوطين قيمتها المتعددة الأوجه في حالات كثيرة، وبخاصة في الحالات التي تطول بدرجة كبيرة بحيث لا يتمكن اللاجئون من العودة الآمنة إلى الوطن ولا من الاندماج محلياً.
    Updates and interactions were carried out on the issue of ensuring that Abyei was a weapons-free area, and measures were taken to ensure the smooth and secure return of internally displaced people and to address related security concerns UN وقدمت الإحاطات وأجريت حوارات فيما يتعلق بالتأكّد من أن أبيي منطقة خالية من الأسلحة، واتُخذت تدابير لكفالة العودة الآمنة والسلسة للمشردين داخليا ومعالجة الشواغل الأمنية المتعلّقة بهذه المسألة
    Observation: safe repatriation is guaranteed with no prosecution. UN ملحوظة: تُضمن العودة الآمنة دون اضطهاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد