ويكيبيديا

    "العُمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mayors
        
    His presentation focused on planning for everyday as well as catastrophic events, as identified by the United States Conference of mayors. UN وركز في كلمته على التخطيط لكل يوم وكذلك للأحداث الكارثية، على النحو الذي حدده مؤتمر العُمد في الولايات المتحدة.
    At the end of 2009 the scouts will hold a meeting for the key players in the political parties to promote diversity among mayors. UN وفي نهاية عام 2009، سيعقد المستكشفون اجتماعاً للفاعلين الرئيسيين في الأحزاب السياسية لتعزيز التنوع في صفوف العُمد.
    A similar trend can be observed in the growing percentage of women mayors and municipal representatives. UN ويمكن ملاحظة وجود اتجاه مماثل في النسبة المئوية المتزايدة للنساء اللواتي تشغلن مناصب العُمد وممثلي البلديات.
    mayors and other local officials would be elected for limited terms and to limited responsibilities within the province. UN وسيُنتخب العُمد وغيرهم من المسؤولين المحليين لفترات محدودة وسيضطلعون بمسؤوليات محدودة في نطاق اﻹقليم.
    Women had achieved success as doctors, lawyers, judges, ministers, mayors or managing directors. UN وأشار إلى أن المرأة قد حققت نجاحاً في العمل كطبيبة أو محامية أو قاضية وفي مناصب الوزراء أو العُمد أو المديرين.
    Here, we reaffirm the appeal launched at Hiroshima by mayors for Peace to put an end to the targeting of cities with nuclear weapons. UN وهنا، نؤكد من جديد على النداء الذي وجهته في هيروشيما منظمة العُمد من أجل السلام لإنهاء استهداف المدن بالأسلحة النووية.
    On four occasions he invited all mayors and deputy mayors to meet with Government officials. UN وبهذه المناسبة، دعا جميع العُمد ونوابهم للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين.
    President Préval has encouraged the mayors to be proactive in increasing local revenue and fighting corruption. UN وشجِّع الرئيس بريفال العُمد على أن يستبقوا الأحداث بزيادة الإيرادات المحلية ومكافحة الفساد.
    Furthermore the language of the framework should be simple and aimed at mayors, local authorities and local stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون لغة إطار العمل بسيطة وموجهة إلى العُمد والسلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحليين.
    A total of 30,352 candidates were certified, of which 29,801 female candidates stood for councillors and 551 for mayors. UN وجرى التصديق على ما مجموعه 352 30 مرشحة، تقدمت من بينهم 801 29 مرشحة لعضوية المجالس، و 551 مرشحة لمناصب العُمد.
    Women mayors account for 12.5 per cent of all mayoral posts. UN وتشكل النساء اللاتي يشغلن مناصب العُمد ما نسبته 12.5 في المائة من جميع مناصب العُمد.
    While the City Councils and the Bonthe Municipal Council have mayors as heads, District Councils have Chairpersons. UN وفيما يرأس العُمد مجالس المدن والمجلس البلدي لبونثه، فإن مجالس المقاطعات يرأسها رؤساء.
    :: 20 capacity-building training sessions, jointly conducted with the Ministry of the Interior and other external partners, for 420 newly elected mayors and heads of administration and 140 municipal accountants and tax officers UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لبناء القدرات، بالاشتراك مع وزارة الداخلية وغيرها من الشركاء الخارجيين، لفائدة 420 من العُمد المنتخبين حديثا، ورؤساء الإدارات، و 140 من محاسبي البلديات وموظفي الضرائب
    A law had been approved requiring at least 20 per cent of candidates for municipal elections to be women, and the mayors of main cities were preparing to implement the Beijing Platform for Action. UN وقد اعتمد قانون يقضي بأن يكون ٢٠ في المائة من المرشحين في انتخابات المجالس البلدية من النساء كما أن العُمد في المدن اﻷساسية يقومون بالاستعدادات اللازمة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    107. At the local level, the proportion of women mayors and councillors has grown steadily. UN 108- وعلى الصعيد المحلي، تحقق نمو مطرد في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب العُمد والمستشارين.
    These dialogues brought together mayors and local authority associations who shared local experiences and best practices, and put forward recommendations on effectively localizing the Millennium Development Goals. UN وقد جمعت تلك الحوارات بين العُمد ورابطات السلطات المحلية الذين تشاركوا في التجارب المحلية وفي أفضل الممارسات، وتقدموا بتوصيات حول إضفاء الطابع المحلي بصورة فعالة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    In October 2010, for example, a group of African mayors visited China to familiarize themselves with Chinese methods of urban management. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 مثلاً؛ زارت مجموعة من العُمد الأفريقيين الصين للتعرف عن قرب على طُرق الإدارة الحضرية الصينية.
    As the United Nations drew attention to water issues, he said that United States mayors had also been fervently working on the same issues for many years. UN وقال إنه في الوقت الذي كانت تلفت فيه الأمم المتحدة الانتباه إلى قضايا المياه، كان العُمد في الولايات المتحدة يعملون بلا توقف في نفس الموضوع لسنوات عديدة.
    In addition, he underscored the importance placed by the United States Conference of mayors and the mayors Water Council on water as a resource for populations, economic development and sustainability. UN وأكد علاوة على ذلك الأهمية التي أعطاها مؤتمر العُمد في الولايات المتحدة، ومجلس العمد المعني بالمياه، للماء باعتباره موردا للسكان والتنمية الاقتصادية والاستدامة.
    mayors, governors and parliamentarians advocated with the Strategy secretariat among their peers for increased commitments and actions to build resilience. UN وبذل العُمد والمحافظون والبرلمانيون، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية، جهوداً للدعوة بين أقرانهم لزيادة الالتزامات والإجراءات الرامية إلى بناء القدرة على الانتعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد