ويكيبيديا

    "الغارات الجوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • air strikes
        
    • air raids
        
    • airstrikes
        
    • air raid
        
    • aerial attacks
        
    • air attacks
        
    • air incursions
        
    • Air-raid
        
    • aerial bombardments
        
    • carried
        
    • aerial strikes
        
    • aerial bombings
        
    Of those, 10 were killed and 35 injured due to Israeli air strikes. UN ومنهم عشرة قُتلوا و 35 جُرحوا بسبب الغارات الجوية الإسرائيلية.
    Even as I write this letter, indiscriminate Israeli air strikes are targeting densely populated neighbourhoods and refugee camps. UN وحتى أثناء كتابتي هذه الرسالة، تستهدف الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الأحياء السكنية ومخيمات اللاجئين المكتظة.
    I don't know about you, but I prefer air raids. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاَ عنكم لكنّي أفضّل الغارات الجوية
    the news coincided with the first air raids on the capital. Open Subtitles في مدريد وصلت الاخبار مع اولي الغارات الجوية علي العاصمة
    President Sleiman condemned the airstrikes as an unacceptable violation of Lebanese sovereignty. UN وأدان الرئيس سليمان الغارات الجوية باعتبارها انتهاكا غير مقبول للسيادة اللبنانية.
    Then in World War II they were used as air raid shelters. Open Subtitles بعد ذلك في الحرب العالمية الثانية استخدمت كملاجيء من الغارات الجوية.
    The question remains as to whether the Israeli air strikes on the Namar wells group were deliberate or made in error. UN 985- ويبقى السؤال مطروحاً عما إذا كانت الغارات الجوية الإسرائيلية على مجمع آبار نمر متعمدة أو ناتجة عن خطأ.
    It notes also that, by all accounts, a great deal of preparation had been put into determining and designating the targets of air strikes. UN وتلاحظ أيضاً أنه، بكل المقاييس، تم تحديد وتصنيف أهداف الغارات الجوية بقدر كبير من التحضير.
    The use of air strikes and the proximity of military facilities to civilian areas, however, continued to increase the dangers faced by civilians. UN غير أن شن الغارات الجوية وقرب المنشآت العسكرية من المناطق المدنية استمرا في زيادة المخاطر التي يواجهها المدنيون.
    On-site review of 11 locations indicates that, over a six-month period, air strikes killed as many as 400 civilians. UN ويبين استعراض جرى على الطبيعة في 11 موقعا أنه، خلال فترة ستة أشهر، قتلت الغارات الجوية ما يصل إلى 400 مدني.
    It is important that thorough high-level investigations be held to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. UN ومن الأهمية أن يجري تحقيق شامل على مستوى عال لتحديد أسباب مثل هذه الغارات الجوية التي تؤدي إلى وقوع مدنيين ضحايا لها.
    On-site review of 11 locations indicates that, over a six-month period, air strikes killed as many as 400 civilians. UN ويبين استعراض جرى على الطبيعة في 11 موقعا أنه، خلال فترة ستة أشهر، قتلت الغارات الجوية ما يصل إلى 400 مدني.
    It seems it was destroyed in the air raids. Open Subtitles و يبدوا أنه تم تدميره بسبب الغارات الجوية
    There have also been a series of air raids in which Israeli forces have used phosphorus bombs. UN وسبقت هذه التطورات سلسلة من الغارات الجوية على عدة مناطق ألقى فيها الجيش الإسرائيلي قنابل فسفورية.
    The LAB plant was damaged as a result of air raids. UN وتضرر مصنع البنزين العطري نتيجة الغارات الجوية.
    Ten Lebanese civilians were killed and 50 wounded in these air raids. UN وقد قتل عشرة مدنيين لبنانيين وجرح ٠٥ آخرون على إثر هذه الغارات الجوية.
    airstrikes continued throughout the Gaza Strip, injuring dozens of more people and causing destruction to civilian properties. UN وقد تواصلت الغارات الجوية في مختلف أنحاء قطاع غزة، ما أدى إلى إصابة العشرات بجروح وألحق دمارا في ممتلكات المدنيين.
    The right to play is threatened by the very fact that children are forced to spend most of their time in air raid shelters. UN وقد تعرض حق اﻷطفال للعب للخطر نظرا ﻷن اﻷطفال يُضطرون إلى قضاء معظم أوقاتهم في الملاجئ من الغارات الجوية.
    Figures for 2013 indicate that drone strikes accounted for almost 40 per cent of the total number of civilian fatalities inflicted as the result of aerial attacks by pro-Government forces. UN فأرقام عام 2013 تشير إلى أن غارات الطائرات المقاتلة بلا طيار تسببت في نحو 40 في المائة من مجموع الضحايا المدنيين نتيجة الغارات الجوية التي شنتها قوات موالية للحكومة.
    The Ethiopian Government, however, has been adamantly opposed to a cessation of hostilities, even to a ban on air attacks. UN غير أن الحكومة اﻹثيوبية عارضت بعناد وقف اﻷعمال الحربية، وحتى فرض حظر على الغارات الجوية.
    34. It remains a matter of deep concern that Israel continues to use air incursions to violate Lebanese sovereignty and territorial integrity. UN 34 - وما زال استمرار إسرائيل في استخدام الغارات الجوية لانتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه أمرا يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    During this period, two of its workers died while making an Air-raid shelter. UN وخلال هذه الفترة، توفي اثنان من عمالها أثناء إعداد ملجأ للحماية من الغارات الجوية.
    During the course of aerial bombardments and artillery strikes, types of weapons which were banned internationally were used, for example cluster bombs. UN كما استخدمت أثناء الغارات الجوية والرشق بالمدفعية أنواع من اﻷسلحة محظورة دوليا، منها على سبيل المثال القنابل العنقودية.
    It is important that thorough high-level investigations be carried out to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. UN ومن الأهمية أن يجري تحقيق شامل لتحديد أسباب مثل هذه الغارات الجوية التي تؤدي إلى وقوع مدنيين ضحايا لها.
    The aerial strikes irresponsibly launched by Israel against the sovereign territory of the Syrian Arab Republic on 5 October further deepened the chasm and mistrust between both sides. UN وقد أدت الغارات الجوية غير المسؤولة التي شنتها إسرائيل على الأراضي الواقعة تحت سيادة الجمهورية العربية السورية في 5 تشرين الأول/أكتوبر إلى زيادة تعميق الهوة وعدم الثقة بين الجانبين على حد سواء.
    While the number of deadly air strike incidents remains limited overall, aerial bombings by international military forces caused the death of 131 children in 2009. UN وفي حين لا يزال عدد حوادث الغارات الجوية المميتة محدودا عموما، تسبب القصف الجوي من قبل القوات العسكرية الدولية في وفاة 131 طفلا في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد