ويكيبيديا

    "الغايات والأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goals and targets
        
    • goals and objectives
        
    • objectives and goals
        
    • targets and goals
        
    • objectives and targets
        
    • aims and objectives
        
    • targets and objectives
        
    In particular, it will follow up progress towards quantified goals and targets agreed at the conferences. UN وسيقوم بصفة خاصة برصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الغايات والأهداف الكمية المتفق عليها في المؤتمرات.
    In particular, it will follow up progress towards quantified goals and targets agreed at the conferences. UN وسيقوم بصفة خاصة برصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الغايات والأهداف الكمية المتفق عليها في المؤتمرات.
    Financial resources and technical cooperation should be mobilized for the strict fulfilment of the identified goals and targets. UN ونبّهت إلى وجوب تعبئة الموارد المالية والتعاون التقني في سبيل بلوغ الغايات والأهداف المحددة بحذافيرها.
    Today we take stock of the strides taken over the years to achieve the goals and objectives set forth in the Durban Declaration and Programme of Action. UN نحن اليوم نقيم الخطوات التي اتخذت على مر السنين لتحقيق الغايات والأهداف المنصوص عليها في إعلان وخطة عمل ديربان.
    We are equally mindful that, notwithstanding our efforts, much more needs to be done if we are fully to realize those goals and objectives. UN وندرك أيضا أنه، على الرغم من جهودنا، لا يزال يتعين عمل الكثير إذا أردنا أن نحقق تلك الغايات والأهداف تحقيقا كاملا.
    (vii) The programme contributes to the overall objectives and goals of the Second Decade and the Permanent Forum, which States have also committed to achieving; UN ' 7` يسهم البرنامج في الغايات والأهداف الشاملة للعقد الثاني والمنتدى الدائم، التي التزمت الدول أيضا بتحقيقها؛
    Periodic review of the Programme's implementation permits necessary adjustments to ensure achievement of the agreed goals and targets. UN ويتيح الاستعراض الدوري لتنفيذ البرنامج إجراء التعديلات اللازمة لضمان تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها.
    Cape Verde has achieved the goals and targets established in the areas of health and education. UN وحقق الرأس الأخضر الغايات والأهداف المحددة في مجالي الصحة والتعليم.
    Bearing in mind Member States' commitment to report on progress in achieving goals and targets by 2008 and the request of the General Assembly to the Commission on Narcotic Drugs to analyse such reports, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام الدول الأعضاء بأن تقدّم تقارير عن التقدّم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف بحلول عام 2008، والطلب الذي وجّهته الجمعية العامة إلى لجنة المخدرات بأن تحلّل تلك التقارير،
    The action plan sets objectives, goals and targets to be reached over the next five years, and lays out the actions needed to achieve them. UN وتحدد خطة العمل الغايات والأهداف والمقاصد الواجب تحقيقها خلال السنوات الخمس التالية، وتوضح الإجراءات اللازمة لتحقيقها.
    goals and targets are selected in the light of availability of reliable data for documenting progress. UN وتُنتقى هذه الغايات والأهداف على ضوء مدى توافر البيانات التي يمكن الاعتماد على دقتها لتوثيق التقدم المحرز.
    Table 1 Proposed goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy UN الغايات والأهداف المقترحة لرصد تقدم الشباب في سياق الاقتصاد العالمي
    Governments must develop strategies to achieve the proposed goals and targets. UN فالحكومات يجب أن تضطلع بصوغ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الغايات والأهداف المقترحة.
    190. OIOS observed that the goals and objectives of the delegation of authority plans were not always achieved. UN 190 - ذكر المكتب أن الغايات والأهداف المنشودة من خطط تفويض السلطة لم تكن تتحقق دائما.
    Strategic goals and objectives of South-South cooperation UN الغايات والأهداف الاستراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The Conference stresses that the resolution remains valid until the goals and objectives are achieved. UN ويشدد المؤتمر على أن القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق الغايات والأهداف.
    No, we are pursuing these goals and objectives for other reasons that we have often explained. UN كلا، إننا نواصل السعي لبلوغ هذه الغايات والأهداف لأسباب أخرى أوضحناها مراراً.
    We advocate a stronger United Nations system to effectively contribute to the achievement of the development goals and objectives of developing countries. UN وندعو إلى زيادة تقوية منظومة الأمم المتحدة لتسهم بفعالية في تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    This is essential to obtain and provide the feedback necessary to ensure that the goals and objectives are being achieved. UN وهذه أمور أساسية في الحصول على المرجع اللازم وتعميمه لضمان تحقيق الغايات والأهداف.
    The capacity of countries to develop and enforce laws and strengthen institutions to achieve internationally agreed environmental objectives and goals and comply with related obligations is enhanced; UN تعزيز قدرة البلدان على وضع إنفاذ القوانين وتعزيز المؤسسات لتحقيق الغايات والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والامتثال للالتزامات ذات الصلة؛
    Those countries are clearly very far from achieving the targets and goals set out in the United Nations development agenda. UN ومن الواضح أن تلك البلدان بعيدة جدا عن تحقيق الغايات والأهداف المحددة في جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    To allow a periodic evaluation of policies, it is important to define a number of measurable objectives and targets. UN وللسماح بتقييم دوري للسياسات، من المهم تحديد عدد من الغايات والأهداف القابلة للقياس.
    A letter from the Press Department stated that the grounds for refusal were the poor financial situation of the paper, as well as the fact that no changes had been made to the aims and objectives contained in the newspaper's statutes. UN وذكرت رسالة من قسم الصحافة أن أسس الرفض هي الوضع المالي السيئ للصحيفة، وكذلك عدم إدخال أي تغييرات على الغايات والأهداف الواردة في النظام الأساسي للصحيفة.
    In its report, Implementing WSIS Outcomes, the CSTD secretariat emphasized the need for this review not just to look back to targets and objectives set by WSIS, but to look forwards from the new technological and market changes that have taken place since then. UN وشددت أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في تقريرها عن تنفيذ نتائج القمة العالمية على ضرورة عدم اقتصار هذا الاستعراض على مجرد العودة بالذاكرة إلى الغايات والأهداف التي حددتها القمة العالمية، بل التطلع إلى الأمام من زاوية التغيرات التكنولوجية والسوقية الجديدة التي طرأت منذ ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد