:: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups | UN | :: إصلاح نظم الحوكمة من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، مع تعزيز القدرات اللامركزية ومشاركة الفئات المحرومة |
:: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups | UN | :: إصلاح نظم الحوكمة من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، مع تعزيز القدرات اللامركزية ومشاركة الفئات المحرومة |
:: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and participation of disadvantaged groups | UN | :: إصلاح نظم الحكم من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، مع تعزيز القدرات اللامركزية ومشاركة الفئات المحرومة |
Case studies have dealt with factors on access to primary education for young girls, including those within disadvantaged groups. | UN | وقد عالجت دراسات الحالة عوامل تتعلق بحصول الشابات على التعليم الابتدائي، ومن بينهن الشابات في الفئات المحرومة. |
Poverty in Namibia is concentrated among the historically disadvantaged groups, and is disproportionately found among rural people. | UN | ويتركز الفقر في ناميبيا بين الفئات المحرومة تاريخيا، ويوجد بصورة غير متناسبة بين سكان الريف. |
Reference is made to paragraph 214 et seq. above, concerning disadvantaged groups. | UN | ويشار إلى الفقرة 214 أعلاه وما يليها، التي تتناول الفئات المحرومة. |
:: Governance systems reformed to promote and sustain democratic principles, with strengthened decentralized capacity and the participation of disadvantaged groups | UN | :: إصلاح نظم الحكم من أجل النهوض بالمبادئ الديمقراطية واستدامتها، بتعزيز القدرات اللامركزية وبمشاركة الفئات المحرومة |
(i) Underrepresentation of historically disadvantaged groups among mainstream media workers, including in the public media; | UN | ضعف تمثيل الفئات المحرومة تاريخيا في صفوف العاملين في وسائل الإعلام ومنها وسائل الإعلام الحكومية. |
(iii) The prevalence of stereotypical or derogatory information about historically disadvantaged groups being disseminated in society. | UN | شيوع المعلومات النمطية أو السلبية التي تنشر في المجتمع حول الفئات المحرومة تاريخيا. |
All governments have employment policies that promote the hiring of disadvantaged groups within the public service. | UN | ولدى كل الحكومات سياسات عمل تعزز توظيف الفئات المحرومة داخل الدوائر العامة. |
From a human rights perspective, policies and programmes should prioritize the situation of these disadvantaged groups. | UN | ومن منظور حقوق الإنسان، ينبغي للسياسات والبرامج أن تولي الأولوية لحالة هذه الفئات المحرومة. |
An empowerment agenda, including legal empowerment, should encompass other disadvantaged groups as well. | UN | وينبغي لبرنامج التمكين، بما في ذلك التمكين القانوني، أن يشمل أيضا الفئات المحرومة الأخرى. |
Assisting disadvantaged groups to become more independent | UN | :: مساعدة الفئات المحرومة لتصبح أكثر استقلالاً |
disadvantaged groups of women, rural women, poverty | UN | الفئات المحرومة من النساء، والنساء الريفيات، والفقر |
Easier access of disadvantaged groups to housing finance facilities; stronger, diverse housing finance mechanisms. | UN | تيسير سبل وصول الفئات المحرومة إلى مرافق تمويل السكن؛ وجود آليات أقوى ومتنوعة لتمويل الإسكان. |
Furthermore, Yugoslavia lacks a tradition of public interest litigation which could benefit disadvantaged groups. | UN | وعلاوة على ذلك، تفتقر يوغوسلافيا إلى تقليد من التقاضي للمصلحة العامة الذي يمكن أن يعود بالمنفعة على الفئات المحرومة. |
The intent of such programmes is to combat poverty rather than end discrimination, but disadvantaged groups benefit disproportionately because they contain a disproportionate number of families living in poverty. | UN | والهدف من هذه البرامج، هو مكافحة الفقر وليس وضع حد للتمييز، ولكن الفئات المحرومة تستفيد بشكل غير متناسب ﻷن لديها عددا غير متناسب من اﻷسر الفقيرة. |
Increasing the number of service delivery points in Nepal and the Philippines will benefit disadvantaged groups. | UN | كما أن زيادة عدد مراكز تقديم الخدمات في كل من الفلبين ونيبال سوف يفيد الفئات المحرومة. |
In its constructive dialogue with States parties, the Committee always emphasized that women formed part of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups. | UN | وتشدد اللجنة دائماً في حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف على أن النساء يشكلن جزءاً من الفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة. |
As a result, the disadvantaged do not have access to land. | UN | ونتيجة لذلك لا تستطيع الفئات المحرومة الحصول على الأراضي. |
In recent years, tuberculosis has been making a comeback in a number of Western European countries, particularly among underprivileged groups. | UN | وعاد مرض السل إلى الظهور في السنوات اﻷخيرة، في عدد من بلدان غرب أوروبا، وبخاصة بين الفئات المحرومة. |
82. The development strategy must combine broad economic growth with programmes aimed at specific population groups, particularly groups deprived of socio-economic rights and benefits for historical reasons. | UN | ٨٢ - وأضاف أنه لا بد من أن تجمع الاستراتيجية اﻹنمائية بين النمو الاقتصادي العام وبرامج تستهدف فئات محددة من السكان، وخاصة الفئات المحرومة من الحقوق والمزايا الاجتماعية الاقتصادية ﻷسباب تاريخية. |
Cooperation between the governmental and the non-governmental sector is indispensable for improvement in the situation of any disadvantaged group of society, including women. | UN | وثمة ضرورة للتعاون فيما بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي من أجل تحسين حالة أي فئة من الفئات المحرومة بالمجتمع. |
The enrolment rate for girls in the lower primary cycle had greatly increased and more children from disadvantaged backgrounds were now attending school. | UN | وتحسن أيضا التحاق الفتيات بالمدارس في بداية المرحلة الابتدائية، ويذهب عدد متزايد من أطفال الفئات المحرومة إلى المدارس. |
This describes a set of policies directed towards ensuring that particular deprived groups get favoured access to assets, including education, in a market economy. | UN | يصف هذا الفرع مجموعة من السياسات الموجهة إلى ضمان حصول فئات بعينها من الفئات المحرومة على فرص ميسرة للحصول على الأصول، بما في ذلك التعليم، في اقتصاد سوقي. |
The exclusion from decision-making of disenfranchised groups can lead to an increase in social tensions and violence, which disrupt economic activity and investment. | UN | ويمكن أن يؤدي استبعاد الفئات المحرومة من حق التصويت أثناء عملية صنع القرار إلى زيادة التوتر والعنف المجتمعي، مما يعرقل النشاط الاقتصادي والاستثمار. |
It introduced supplementary budget to create jobs and support the underprivileged class. | UN | ووضعت ميزانية إضافية لخلق فرص العمل ودعم الفئات المحرومة. |
17. Response: The Indian Constitution allows the State to take affirmative action to protect the interest of disadvantaged sections of society. | UN | 17 - الرد: بموجب دستور الهند، يجوز للدولة اتخاذ إجراءات إيجابية لحماية مصالح الفئات المحرومة في المجتمع. |