This exercise included inspection and renewed bar-coding and the classification of different categories of weapons according to serviceability. | UN | وتضمّنت هذه العملية أعمال التفتيش، ووضع تشفير شريطي جديد، وتصنيف الفئات المختلفة للأسلحة حسب صلاحيتها التشغيلية. |
He underlined that those different categories posed different issues of principle and called for different legal and policy responses. | UN | وشدد على أن تلك الفئات المختلفة تطرح قضايا مبدئية مختلفة وتقتضي من ثم استجابات قانونية وسياساتية مختلفة. |
A summary of the programmes and programme components covered in these various categories of Major Programmes is given below. | UN | وسيرد فيما يلي موجز للبرامج والمكونات البرنامجية المشمولة بهذه الفئات المختلفة للبرامج الرئيسية. |
Since each of the various categories required consideration of its special characteristics, it would be difficult to establish a general principle applicable to all fields. | UN | وبما أن كل فئة من هذه الفئات المختلفة تقتضي أن ينظر في خصائصها، فإنه يتعذر وضع مبدأ عام ينطبق على جميع المجالات. |
Thus, how can debt relief efforts be designed in a nondiscriminatory way among different groups of countries? | UN | وبناءً عليه، كيف يمكن وضع تدابير لتخفيف الدين دون التمييز بين الفئات المختلفة من البلدان؟ |
Part of the reason for the rejection was the failure to agree on certain issues which have been viewed as contentious due to divergent views that different groups hold. | UN | ويعزى الرفض جزئياً إلى عدم الموافقة على قضايا معينة اعتبرت مثيرة للجدل نظراً لاختلاف آراء الفئات المختلفة حولها. |
The human rights principles of participation, equality and non-discrimination require ensuring that various groups of women are included. | UN | وتقتضي مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة والمساواة وعدم التمييز ضمان إشراك الفئات المختلفة من النساء. |
The central bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. | UN | فيمكن للمصرف المركزي، على سبيل المثال، أن يشترط الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
The central bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
The central bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
These different categories of content pose different issues of principle and call for different legal and technological responses. | UN | وتطرح هذه الفئات المختلفة من المضامين شتى القضايا المبدئية، وتدعو من ثم إلى انتهاج استجابات قانونية وتكنولوجية مختلفة. |
His delegation did not consider it appropriate to put those different categories of human rights defenders on an equal footing. | UN | واعتبر السيد رزفاني أنه من غير الملائم المساواة بين هذه الفئات المختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The answer could be to apply different degrees of editing to different categories of documents. | UN | واﻹجابة هنا هي أنه يمكن تطبيق درجات مختلفة من التحرير على الفئات المختلفة من الوثائق. |
The mode of designation of the representatives of the various categories to the local and national level forums is not well defined. | UN | إن طريقة تسمية ممثلي الفئات المختلفة لدى المحافل، على الصعيدين المحلي والوطني، ليست محددة تحديداً واضحاً. |
The various categories should be disaggregated, as a minimum, by gender. | UN | وينبغي أيضاً تصنيف الفئات المختلفة حسب الجنس، كحد أدنى. |
Was such information collected and disaggregated by race and ethnicity to include indigenous and Maori women as well as immigrants and refugees, and were any efforts targeted to those various categories of women? | UN | وسألت عما إذا كانت هذه المعلومات قد تم جمعها وتصنيفها حسب نوع الجنس والعنصر لتشمل النساء من الماوري وكذلك المهاجرات واللاجئات، وهل هناك جهود تستهدف تلك الفئات المختلفة من النساء؟ |
The difference in the state of health of different groups is attributable to economic, cultural and social circumstances. | UN | أما التفاوت في الوضع الصحي بين الفئات المختلفة فيرجع إلى ظروف اقتصادية وثقافية واجتماعية. |
Egypt has contributed to the national dialogue of religions to improve social relations between different groups. | UN | وأسهمت مصر في الحوار الوطني بين الأديان لتحسين العلاقات الاجتماعية بين الفئات المختلفة. |
Clear timelines should be set to ensure that steady progress is made to reach all groups and reduce the inequalities between different groups. | UN | وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكفالة تحقيق تقدم مطرد يشمل جميع الفئات ويحد من أوجه عدم المساواة بين الفئات المختلفة. |
The choice of the target group for a poverty-reduction programme depends not only on the conditions of various groups, but also on the policy options that are available for intervention. | UN | ويتوقف اختيار الفئة المستهدفة ببرنامج تخفيف حدة الفقر لا على أحوال الفئات المختلفة فحسب، بل أيضا على خيارات السياسة المتاحة للتدخل. |
- To assist the Government, in close coordination with other bilateral and international partners, in implementing without further delay the new national programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias and self-defence groups, taking into account rights and needs of the distinct categories of persons to be disarmed, demobilized and reintegrated, including children and women, | UN | - مساعدة الحكومة، بالتنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين والثنائيين الآخرين، في القيام، دون مزيد من التأخير، بتنفيذ الخطة الوطنية الجديدة لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات وجماعات الدفاع عن النفس، مع مراعاة حقوق واحتياجات الفئات المختلفة للأشخاص المراد نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بمن فيهم الأطفال والنساء، |
different classes of disasters may call for specific technologies or expertise that are either not readily available in the affected country or that are not available in sufficient degree or quantity. | UN | وقد تستدعي الفئات المختلفة من الكوارث تكنولوجيات أو خبرات محددة قد لا تكون متوفرة بسهولة في البلد المتأثر أو قد لا تتوفر بدرجة كافية أو بقدر كاف. |
In many countries, examples of constructive approaches, national legislation and institutional attention exist for the implementation of minority rights, equality and the accommodation of diverse groups within society which could be replicated. | UN | وفي كثير من البلدان، توجد أمثلة يمكن تكرارها، على نهج بناءة وتشريعات وطنية واهتمام مؤسسي من أجل إعمال حقوق الأقليات والمساواة واستيعاب الفئات المختلفة داخل المجتمع. |
Annex Highlights of the major future challenges reported according to different types of countries | UN | مرفق - المعالم البارزة للتحديات الرئيسية المقبلة المبلَّغ عنها، حسب الفئات المختلفة من البلدان |
This has included policy advice and assistance to the Secretary-General in mobilizing the different constituencies of the organizations of the system in support of the Conference. | UN | ويشمل هذا إسداء المشورة والمساعدة في مجال السياسات إلى الأمين العام، في تعبئة الفئات المختلفة التي تخدمها مؤسسات المنظومة دعما للمؤتمر. |