However, capacity for accountability to and focus on the needs of marginalized groups, including indigenous people, needs to be strengthened. | UN | ومع ذلك، يتعين تعزيز القدرة على المساءلة عن احتياجات الفئات المهمشة والتركيز عليها، بما في ذلك السكان الأصليون. |
Research had been carried out on economically marginalized groups in society and a draft strategy on the family had been formulated. | UN | وأجريت بحوث على الفئات المهمشة اقتصاديا في المجتمع ووضع مشروع استراتيجية بشأن الأسرة. |
But the neediest, including marginalized groups and poor countries, had yet to be helped. | UN | ولكن الفئات الأكثر احتياجا، بما في ذلك الفئات المهمشة والدول الفقيرة، لم تُـمد لها يد المساعدة بعد. |
Efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups | UN | جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة |
Cities can generate and intensify social exclusion of indigenous peoples and other marginalized groups. | UN | والمدن قادرة على توليد وتكثيف استبعاد الشعوب الأصلية وغيرهم من الفئات المهمشة استبعادا اجتماعيا. |
People from marginalized groups have fewer opportunities to obtain the skills necessary for well-paid jobs. | UN | ويحظى أفراد الفئات المهمشة على فرص أقل لاكتساب المهارات الضرورية من أجل إيجاد وظائف مجزية. |
Traditionally marginalized groups continue to express concern over their persistent exclusion from decision-making in the peace process. | UN | ويواصل ممثلو الفئات المهمشة تقليديا الإعراب عن شواغل بشأن استمرار استبعادهم من صنع القرارات في عملية السلام. |
In employment, education and other arenas, women were sometimes subject to such discrimination simply because they were not men and because they were the members of marginalized groups in society. | UN | ففي مجالات العمالة والتعليم وغيرها من المجالات يتعرض النساء أحيانا لهذا النوع من التمييز لا لشيء سوى لأنهن لسن رجالا ولأنهن من أعضاء الفئات المهمشة في المجتمع. |
Income-generating activities and social support programmes have been organized, particularly for marginalized groups in partnership with the communities. | UN | ونُظمت برامج لأنشطة توليد الدخل والدعم الاجتماعي، ولا سيما لفائدة الفئات المهمشة وذلك بالتشارك مع المجتمعات المحلية. |
The issue of exclusion and equal rights for all marginalized groups who suffered discrimination was stressed. | UN | وتم التشديد على قضية الإبعاد وكفالة التساوي في الحقوق لجميع الفئات المهمشة التي تعاني من التمييز. |
These schools have attracted members of marginalized groups, who constitute more than 50 per cent of their current enrolment. | UN | وقد اجتذبت هذه المدارس أعدادا من الفئات المهمشة التي تمثل أكثر من ٥٠ في المائة من عدد المقيدين حاليا. |
Efforts in the education sector have also aimed to improve the quality of facilities for marginalized groups. | UN | وكانت الجهود المبذولة في قطاع البناء ترمي هي أيضا إلى تحسين نوعية المرافق التي تستخدمها الفئات المهمشة. |
The United Kingdom noted that the rates of abortion and maternal mortality have decreased since the 1990s and recommended that Romania undertake further measures to improve sexual and reproductive health, especially for marginalized groups. | UN | ولاحظت المملكة المتحدة أن معدلي الإجهاض والوفيات النفاسية تراجعا منذ عام 1990، وأوصت بأن تتخذ رومانيا مزيداً من التدابير لتحسين أحوال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في أوساط الفئات المهمشة. |
In this context also, parties will need also to take concrete steps to recognize the demands of marginalized groups to adequate representation. | UN | ويجب على الطرفين، في هذا السياق أيضاً، اتخاذ خطوات ملموسة للاعتراف بمطالب الفئات المهمشة بأن يكون لها تمثيل مناسب. |
The purpose of this policy was to address the issue of equity in education among the marginalized groups. | UN | والغرض من هذه السياسة هو معالجة مسألة تكافؤ الفرص في التعليم في أوساط الفئات المهمشة. |
The general developmental activities undertaken since 2000 do not cover properly all marginalized groups. | UN | والأنشطة الإنمائية العامة المضطلع بها منذ عام 2000 لا تغطي على الوجه الأتم جميع الفئات المهمشة. |
In this context, parties will need also to recognize the demands of marginalized groups to adequate representation. | UN | ويتعين على الأطراف أيضا، في هذا السياق، الاعتراف بمطالب الفئات المهمشة بأن يكون لها تمثيل مناسب. |
Institutional mechanisms and programmes to guarantee marginalized groups their rights and enable them to exercise them | UN | الآليات المؤسسية والبرامج المعنية بضمان حقوق الفئات المهمشة وتمكينهم من ممارستها |
In this manner, this initiative can be interrelated with the support in Area of Intervention 3.3 Integration of Socially excluded groups in Labour Market of the Operational Programme Human Resources and Employment. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تتداخل المبادرة مع الدعم المقدم في مجال التدخل 3.3 بشأن إدماج الفئات المهمشة اجتماعياً في سوق العمل من البرنامج التشغيلي بشأن الموارد البشرية والعمالة. |
This approach can also be an effective advocacy tool to mobilize more resources for Somalia and to achieve results on the ground that directly bring changes to the lives and livelihoods of marginalized people. | UN | ويمكن أن يصبح هذا النهج أيضا أداة دعوة فعالة لحشد المزيد من الموارد من أجل الصومال، وتحقيق نتائج على أرض الواقع لإحداث تغيرات مباشرة في حياة الفئات المهمشة وأسباب معيشتها. |
Cultural aspects which define the basis of customary law continue to be a challenge to realisation of rights for the marginalised groups especially women and children. | UN | ولا تزال الجوانب الثقافية التي تحدد أساس القانون العرفي تشكل تحدياً أمام إعمال حقوق الفئات المهمشة وبخاصة النساء والأطفال. |
It appreciated efforts to combat discrimination, nevertheless harassment and violence against members of marginalized populations continued to surface. | UN | وأعربت عن تقديرها لما تبذله من جهود لمكافحة التمييز، لكن التحرش والعنف بأفراد الفئات المهمشة من السكان يطفوان على السطح باستمرار. |
Special assistance programmes have been put in place to provide free access to health services, housing, employment and other services to previously marginalized communities. | UN | ووضعت برامج مساعدة خاصة بهدف توفير استفادة الفئات المهمشة في السابق بشكل مجاني من خدمات الرعاية الصحية والسكن والعمالة وغيرها من الخدمات. |
To open up the prospect of savings to poor refugees other marginal groups that do not have access to the banking sector because they are unable to meet the minimum deposit requirements. | UN | 87 - فتح آفاق الادخار أمام اللاجئين الفقراء وغيرهم من الفئات المهمشة ممن لا يمكنهم الحصول على خدمات القطاع المصرفي لعدم قدرتهم على الوفاء بشروط الحد الأدنى للودائع. |
Entrepreneurship training programmes and competitions targeted and adapted to marginalized sectors of the population are effective promotion tools. | UN | وتمثل برامج التدريب والمسابقات المتعلقة بإنشاء وتطوير المشاريع والموجهة نحو الفئات المهمشة والمكيفة وفقاً لاحتياجاتها أدوات ترويج فعالة. |