ويكيبيديا

    "الفئات ذات الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • income groups
        
    • middle-income groups
        
    Thus, a significant fall in the incomes of households in the lowest income groups is likely to push more people deeper into poverty. UN ولذلك، يرجَّح أن يؤدي حدوث انخفاض كبير في دخل الأسر المعيشية في الفئات ذات الدخل الأدنى إلى جعل مزيد من الناس أشد فقرا.
    Similar patterns are emerging in the higher income groups in some developing countries. UN وهناك أنماط مماثلة تنشأ لدى الفئات ذات الدخل المرتفع في بعض البلدان النامية.
    As climate change makes its impact felt, the vulnerability of lower income groups to drought and desertification can only increase. UN 70- وعندما تظهر آثار تغير المناخ، لا يمكن إلا أن يزداد تأثر الفئات ذات الدخل المنخفض بالجفاف والتصحر.
    In disbursing such packages, greater weight is given to lower income groups, senior citizens and school children. UN إن توزيع تلك المبالغ يقوي مكانة الفئات ذات الدخل المحدود والمسنين وأطفال المدارس.
    It is also a blunt reminder that affordability concerns do not only affect the poor but also lowincome groups and increasingly also middle-income groups. UN كما أنها تذكير صريح بأن القلق بشأن القدرة على تحمل التكاليف لا يؤثر فقط على الفقراء، وإنما أيضاً على الفئات ذات الدخل المنخفض، ويؤثر بشكل متزايد على الفئات ذات الدخل المتوسط.
    In other words, women tended to be concentrated in the lowest income groups, or to put it another way, the gap in the distribution of income among women expanded. UN وهذا يعني أن النساء يتركزن بصورة عامة في الفئات ذات الدخل اﻷدنى، أي أن الثغرة في توزيع الدخل بين النساء أصبحت واسعة.
    In practice, agricultural subsidies in developed countries mostly benefit high income groups. UN ومن حيث الممارسة، تستفيد الفئات ذات الدخل المرتفع في معظم الأحيان من الإعانات التجارية المقدمة في البلدان المتقدمة النمو.
    In Canada, a significant proportion of the taxes and transfers from higher income groups are utilized to finance social programmes for the needy and the vulnerable segment of Canadian society. UN وفي كندا، تستخدم نسبة كبيرة من الضرائب والتحويلات من الفئات ذات الدخل الأعلى لتمويل البرامج الاجتماعية الموجهة للفئات المعوزة والمستضعفة من المجتمع الكندي.
    Since the upper income groups own most financial and physical assets, they are likely to gain relatively when the share of profits rises and the share of wage-income falls. UN وبالنظر إلى أن الفئات ذات الدخل الأعلى تمتلك معظم الأصول المالية والمادية، فمن المرجح أن يتزايد نصيبها نسبياً مع ارتفاع حصة الأرباح وانخفاض حصة الأجور.
    58. The Government provides for housing programmes that address the needs of the low—income groups. UN ٨٥- توفر الحكومة الفرصة لبرامج اﻹسكان التي تلبي احتياجات الفئات ذات الدخل المنخفض.
    2. Loans for microprojects should be made available to low income groups and job seekers. UN 2 - تقديم القروض للمشروعات متناهية الصغر، الموجهة إلى الفئات ذات الدخل المنخفض، وإلى الباحثين عن العمل.
    In most developing countries there is a prevalence of non-structured and informal distribution activities, which provide many employment opportunities and serve as a refuge for people in the lowest income groups. UN وتسود في معظم البلدان النامية أنشطة توزيع غير منظمة وغير رسمية توفر العديد من فرص العمل وتؤدي دور الملجأ لمن يندرجون في الفئات ذات الدخل الأدنى.
    It asked what measures were taken by the national authorities to combat the growing unemployment among young people and prevent their drift into criminal activities, and to narrow the gap between high and low income groups. UN واستفسرت كوبا عن التدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية لمواجهة البطالة المتزايدة في أوساط الشباب وحمايتهم من الانجراف نحو الأنشطة الإجرامية، ولتضييق الفجوة بين الفئات ذات الدخل المرتفع والفئات ذات الدخل المنخفض.
    646. Despite these good national indicators, some population groups have health levels much lower than the national average and those enjoyed by higher income groups. UN 646- رغم هذه المؤشرات الوطنية الطيبة، تعاني بعض الفئات السكانية من مستويات صحية أقل بكثير من المتوسط الوطني ومن المستويات التي تتمتع بها الفئات ذات الدخل المرتفع.
    The dynamics that accompany the liberalization of land markets are increasing the pressure of the market on urban low-income settlements, and this in a global context where resources for housing do not reach the lowest income groups. UN ويتزايد ضغط السوق على مستوطنات ذوي الدخل المحدود في المناطق الحضرية بفعل الحركية التي تعتمل فيها والتي تقترن بفك القيود عن أسواق العقارات، وذلك في سياق عالمي يتسم بعدم قدرة الفئات ذات الدخل المحدود على الحصول على مساكن.
    While the scope of measures applied to the countries concerned varies, major impacts include a loss of trade and foreign exchange earnings, a reduction in productive capacity and employment and a deterioration of the economic and social welfare of the population, in particular among middle and lower income groups. UN ومع اختلاف نطاق التدابير المطبقة على البلدان المعنية، فإن آثارها الرئيسية تشمل فقدان عائدات التجارة وإيرادات القطع الأجنبي، ونقص القدرة الإنتاجية وفرص العمل، وتدهور الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للسكان، ولا سيما في أوساط الفئات ذات الدخل المتوسط والمنخفض.
    According to the TYIP, support will be provided through education, training and skill development to increase the access of low income groups such as, Dalits, women, Adibasi Janajatis, Madhesis, minorities, backward classes, conflict affected and disabled people, in domestic and foreign employment. UN ووفقاً لهذه الخطة، سيقدم الدعم، عن طريق التعليم والتدريب وتنمية المهارات، لزيادة فرص حصول الفئات ذات الدخل المتدني مثل الداليت، والمرأة، والأديباسي جانجاتي، والمديسي، والأقليات، والطبقات المتخلفة، والمتأثرين بالنزاع، والأشخاص ذوي الإعاقات، على التوظيف المحلي والأجنبي.
    Aside from being tapped as intermediaries or conduits to provide assistance especially to low income groups, NGOs/POs can take the lead in advocacy as well as in the pilot-testing of social protection schemes. UN وبالإضافة إلى الاستفادة من المنظمات غير الحكومية/المنظمات الشعبية بوصفها وسائط أو قنوات لتقديم المساعدة، خاصةً إلى الفئات ذات الدخل المنخفض، فيمكن أن تضطلع بدور رائد في الترويج لخطط الضمان الاجتماعي وإجراء اختبارات تجريبية عليها.
    The parents that are gainfully employed can also get a monthly tax bonus in respect of every dependent child, which acts as an incentive in the job search and retention of employment also in the case of lower pay, and at the same time helps the lower income groups (it is provided on the basis of zero tax). UN ويستطيع الوالدان اللذان يعملان لقاء أجر أيضا الحصول على مكافأة ضريبية شهرية عن كل طفل معول، وهي بمثابة حافز للبحث عن الوظيفة والاحتفاظ بها في حالات الأجور المنخفضة أيضا، كما أنها تساعد في نفس الوقت الفئات ذات الدخل المنخفض (وتقدم هذه المكافأة على أساس الضريبة الصفرية).
    20. Housing finance policies based on credit for homeownership are inherently discriminatory against lower-income households and, at their best, promote affordable access for upper- and middle-income groups. UN 20 - تعتبر سياسات تمويل الإسكان القائمة على أساس الإقراض لتملك المساكن تمييزية بطبيعتها ضد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، وفي أفضل حالاتها تزيد من قدرة الفئات ذات الدخل المرتفع والمتوسط على تحمل تكاليف السكن.
    65. Housing finance policies based on credit are inherently discriminatory against lower-income households, and at their best increase housing affordability for upper- and middle-income groups. UN 65 - وتعتبر سياسات تمويل الإسكان القائمة على أساس الائتمان بطبيعتها تمييزية ضد الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، وفي أفضل حالاتها، تزيد من قدرة الفئات ذات الدخل المرتفع والمتوسط على تحمل تكاليف السكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد