ويكيبيديا

    "الفتاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advisory opinions
        
    • of Counsel
        
    • fatwas
        
    • advisory opinion
        
    • legal opinions
        
    • fatwa
        
    • opinions of
        
    • of advisory
        
    In several advisory opinions, the International Court of Justice has been clarifying the contours of this right. UN وقد أوضحت محكمة العدل الدولية في العديد من الفتاوى التي أصدرتها الخطوط الرئيسية لهذا الحق.
    Since, under the Convention, advisory opinions are to be given as a matter of urgency, a decision is expected in early 2011. UN وبما أن الاتفاقية تنص على أن الفتاوى يجب إصدارها على سبيل الاستعجال، فإن القرار يتوقع صدوره في بواكير عام 2011.
    Nor did the constitutions of such others expressly authorize them to ask the League to request advisory opinions. UN كما لم تتضمن دساتير تلك الجهات اﻹذن صراحة لها بأن تطلب إلى العصبة أن تطلب الفتاوى.
    5 submissions to other recourse bodies by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 5 بيانات إلى هيئات الاستئناف الأخرى
    53 submissions of statement of appeal to the Joint Appeals Board by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    These fatwas, declared in the name of the Muslim religion, are especially common in rural areas. UN ويلاحظ وجود هذه الفتاوى التي تصدر باسم الدين خاصة في الأوساط الريفية.
    The changed global circumstances has also made possible one of the most significant requests for an advisory opinion ever made of the Court. UN إن الظروف العالمية المتغيرة جعلت أيضا من الممكن التقدم بطلب فتوى من أهم طلبات الفتاوى التي قدمت إلى المحكمة في تاريخها.
    And it could not be otherwise, as advisory opinions are intended for the orientation or guidance of the United Nations and its organs. UN والأمر لا يمكن أن يكون على خلاف ذلك باعتبار أن الفتاوى يُقصد بها توجيه أو إرشاد الأمم المتحدة وأجهزتها.
    The Court's advisory opinions carry great weight and moral authority, often serving as an instrument of preventive diplomacy, and have an ever-increasing value for the clarification of the status of international law on different issues. UN أما الفتاوى التي تصدرها المحكمة فإن لها ثقلا كبيرا وسلطة معنوية وهي في كثير من الأحيان أداة من أدوات الدبلوماسية الوقائية، كما أن لها قيمة متنامية في توضيح موقف القانون الدولي بشأن مختلف المسائل.
    Moreover, on a number of occasions my delegation has stressed the importance of advisory opinions for the promotion of the rule of law at the international level. UN وعلاوة على ذلك، وفي مناسبات عدة، أكد وفدي على أهمية الفتاوى في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    This will allow the Court to promptly settle disputes and issue advisory opinions, thus benefiting the entire international community. UN وهذا سيسمح للمحكمة بأن تنتهي بسرعة من تسوية المنازعات وإصدار الفتاوى فتفيد بذلك المجتمع الدولي بأسره.
    He pointed out that the creation of a body which rendered advisory opinions was not a precedent. UN وأشار إلى أن إنشاء هيئة منوطة بإصدار الفتاوى لا يعتبر سابقة.
    Therefore, the advisory opinions would not necessarily be a deterrent to further litigation. UN وخلصوا من ذلك إلى أن الفتاوى لن تكون بالضرورة رادعا لنشوء خصومات أخرى.
    34 submissions to the Joint Disciplinary Committee by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 34 بيانا إلى اللجنة التأديبية المشتركة
    25 submissions to the United Nations Administrative Tribunal by the Panel of Counsel UN :: تقديم فريق الفتاوى 25 بيانا إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Subject matters and number of cases dealt with by the Panel of Counsel during 2005 UN مواضيع وعدد القضايا التي تناولها فريق الفتاوى خلال عام 2005
    Appellants and potential appellants were represented by the Panel of Counsel or other counsel of their choice. UN فالطاعنون والطاعنون المحتملون يمثلهم فريق الفتاوى أو مستشارون قانونيون آخرون من اختيارهم.
    All requests by staff members for legal advice and representation from the Panel of Counsel Office are met within the time limit for the respective cases, between 30 and 90 days UN تلبية جميع الطلبات المقدمة من الموظفين للحصول على مشورة وتمثيل قانونيين من فريق مكتب الفتاوى في غضون الفترة المحددة لكل قضية، أي ما بين 30 و 90 يوما
    According to information provided by non-governmental sources, 43 fatwas were declared against women in 1993, and 26 in 1999. UN وحسب المعلومات غير الحكومية، فإن عدد الفتاوى التي أصدرت ضد النساء قد يكون بلغ 42 فتوى في عام 1993 و26 فتوى في عام 1999.
    Secondly, it defined the necessary qualifications and conditions for issuing fatwas. UN ثانيا، حدد الإعلان المؤهلات والظروف اللازمة لإصدار الفتاوى.
    We must recall that the purpose of an advisory opinion is to assist the author of the request. UN ينبغي أن نتذكر أن الغرض من الفتاوى هو مساعدة مقدم الطلب.
    Support was expressed for expanding the publication of the legal opinions of the United Nations. UN وأُعرب عن تأييد التوسع في نشر الفتاوى القانونية للأمم المتحدة.
    fatwa or religious edicts impact government treatment of women in public policies. UN وتؤثر الفتاوى أو الآراء الفقهية في تعامل الحكومة مع المرأة في السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد