ويكيبيديا

    "الفترة التي تبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the period beginning
        
    • the period starting
        
    • the period that begins
        
    • period beginning on
        
    • the period commencing
        
    In this context, we have indicated our interest in becoming a member of the Security Council for the period beginning 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    In the period beginning in 1996, the Government plans to extend the programme of reconstruction to 20,000 houses. UN وتعتزم الحكومة توسيع نطاق برنامج التعمير في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦، كي يشمل ٠٠٠ ٢٠ منزل.
    The third year corresponds to activities undertaken in the period starting in June 2012, during which 35 countries were under review. UN أما السنة الثالثة فتقابل الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2012 والتي استُعرض أثناءها 35 بلدا.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Government concerned had recently indicated that claims would be submitted for retroactive settlement for the period starting in May 1996. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن الحكومة المعنية أوضحت في اﻵونة اﻷخيرة أنه ستقدم مطالبات ﻹجراء تسوية بأثر رجعي عن الفترة التي تبدأ في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    For the purpose of the present decision, " term " shall mean the period that begins at the end of one ordinary meeting of the Conference of the Parties and ends at the end of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف.
    For the purpose of the present decision, " term " shall mean the period that begins at the end of one ordinary meeting of the Conference of the Parties and ends at the end of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف.
    It should be remembered that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding the sum of $26.9 million a month for the period beginning 1 May 1994. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    71. Overall, the period beginning in early 2007 will be critical for the electoral preparations. UN 71 - وعموما، ستكون الفترة التي تبدأ في مستهل عام 2007 حاسمة بالنسبة للتحضيرات الانتخابية.
    Out of the total minimum period of 16 weeks of maternity leave, 9 weeks must be taken compulsory during the period beginning the second week before the presumed week of confinement. UN ومن بين ما مجموعه 16 أسبوعاً كحد أدني لإجازة الأمومة، ينبغي القيام بتسعة أسابيع إلزامياً خلال الفترة التي تبدأ في الأسبوع الثاني قبل الأسبوع المفترض للإنجاب.
    Owing to delays in the implementation of some activities, an amount totalling $9,746,100 was rolled over to the period beginning 1 January 1996, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ٦ - ونظرا للتأخر في تنفيذ بعض اﻷنشطة فقد رحل مبلغ مجموعه ١٠٠ ٧٤٦ ٩ دولار إلى الفترة التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بموافقة اءللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Therefore, a total of $25 million is expected from voluntary contributions towards the estimated annual cost of UNFICYP for the period beginning 16 June 1993. UN لذلك ينتظر أن يتحصل ما مجموعه ٢٥ مليون دولار من التبرعات كجزء من التكلفة السنوية المقدرة للقوة عن الفترة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Appropriation and/or authorization to enter into commitments and apportionment for UNDOF is, therefore, required for the period beginning 1 December 1993. UN ولذلك يتطلب اﻷمر رصد اعتمادات و/أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقسيم التكاليف المتعلقة بالقوة في الفترة التي تبدأ من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    a The fifth year corresponds to activities undertaken in the period starting in June 2014. UN (أ) تقابل السنة الخامسة الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2014.
    The second year corresponds to the activities undertaken in the period starting in June 2011, during which the next 41 countries were under review. UN وتقابل السنة الثانية الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2011 والتي استُعرضت أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 41 بلدا.
    The fourth year corresponds to activities undertaken in the period starting in June 2013, during which the next 66 countries are under review. UN وتقابل السنة الرابعة الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2013 والتي تُستعرض أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 66 بلداً.
    He cites the case law of the European Court of Human Rights, according to which the starting point for measuring any such delay is the moment that formal charges are made; this may include the period starting with the commencement of any interlocutory measures against the presumed accused. UN ويستشهد بالسوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي تُحدد نقطة البداية لقياس أي تأخير بلحظة توجيه الاتهام رسمياً؛ وقد يشمل ذلك الفترة التي تبدأ مع بداية أي تدابير تمهيدية قد تتخذ ضد المتهم المفترض.
    5. Extrabudgetary expenditures are reported based on the years of the Review Mechanism. The first year of the Mechanism corresponds to the activities undertaken in the period starting June 2010, during which the first 26 countries were under review. UN 5- أدرجت النفقات المموَّلة من خارج الميزانية حسب سنوات آلية الاستعراض وتقابل السنة الأولى من الآلية الأنشطة المضطلع بها في الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2010 والتي استُعرضت أثناءها دُفعة أولى تتكوَّن من 26 بلداً.
    The second year corresponds to the activities undertaken in the period starting June 2011, during which the next 41 countries are under review. UN وتقابل السنة الثانية الأنشطة المضطلع بها في الفترة التي تبدأ في حزيران/يونيه 2011 والتي استُعرضت أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 41 بلدا.
    For the purpose of the present decision, " term " shall mean the period that begins at the end of one ordinary meeting of the Conference of the Parties and ends at the end of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف.
    For the purpose of the present decision, " term " shall mean the period that begins at the end of one ordinary meeting of the Conference of the Parties and ends at the end of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN ولأغراض هذا المقرر، فإن ' ' فترة الولاية`` تعني الفترة التي تبدأ بانتهاء اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف.
    1. As indicated in document A/54/102/Add.1 of 20 April 2000, the General Assembly will be required, during its current session, to appoint one person to fill the vacant seat in the membership of the Committee on Contributions for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2000. UN 1 - سيكـــون مــــن الضــــروري، كمـــا هو مبين في الوثيقة A/54/102/Add.1 المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2000، أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين أحد الأشخاص لملء الشاغر الذي سينشأ في عضوية لجنة الاشتراكات عن الفترة التي تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    (i) in the case of natural parents, within the period commencing on the day after the expiration of the maternity leave and ending on the 6th anniversary of the child's birth; UN `1 ' في حالة الأبوين الطبيعيين، خلال الفترة التي تبدأ اليوم بعد انقضاء إجازة الأمومة وتنتهي في العيد السادس لميلاد الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد