The share of female judges in almost all instances of Croatian courts continuously grew in the period between 2005 and 2010. | UN | وزاد بصفة مستمرة نصيب القاضيات في جميع درجات المحاكم الكرواتية تقريبا في الفترة ما بين عامي 2005 و 2010. |
In the period between 2005 and 2007, for example, a total of 7,413 people benefited. | UN | ففي الفترة ما بين 2005 و 2007، على سبيل المثال، استفاد من الصندوق ما مجموعه 413 7 شخصا. |
The number and percentage who identified themselves as European has dropped in the period between 1986 and 1996. | UN | فقد انخفض عدد ونسبة السكان الذين يعتبرون أنفسهم أوروبيين في الفترة ما بين 1986 و1996. |
During the period from 2006 to 2009, Bolivia gave 10,299 property titles to women. | UN | وفي خلال الفترة ما بين عامي 2006 و2009، منحت بوليفيا 299 10 سند ملكية لنساء. |
What I'm saying is that between the time you picked up the money and got robbed, you swapped it out somewhere. | Open Subtitles | ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله |
This amount was intended to cover the period between Iraq’s invasion and their return to Manila. | UN | وكان القصد من دفع هذا المبلغ تغطية الفترة ما بين الغزو العراقي وعودة الموظفين إلى مانيلا. |
The report covers the period between the Council’s substantive sessions of 1997 and 1998. | UN | ويغطي التقرير الفترة ما بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
These ideas could be realized in the following work cycle covering the period between the first and the second Prepcom sessions. | UN | ويمكن تحقيق هذه اﻷفكار في دورة العمل التالية التي تشمل الفترة ما بين الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية. |
These ideas could be realized in the following work cycle covering the period between the first and the second PrepCom sessions. | UN | ويمكن تحقيق هذه اﻷفكار في دورة العمل التالية التي تشمل الفترة ما بين الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية. |
The first two objectives have been met but only in the period between 1995 and 1999. | UN | وقد تم بلوغ الهدفين اﻷولين ولكن لم يتسن ذلك الا في الفترة ما بين سنتي ٥٩٩١ و ٩٩٩١. |
The report covers the period between the Council’s substantive sessions of 1998 and 1999. | UN | ويغطي التقرير الفترة ما بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩. |
During the period between 1998 and 2003 new archives were built in Pest County, in Vas County. | UN | فخلال الفترة ما بين عامي 1998 و2003 بنيت قاعات أرشيفات جديدة في إقليم بيست وفي إقليم فاس. |
1. To commend the Secretary-General's report on Joint Arab Action in the period between the two Summits; | UN | الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك خلال الفترة ما بين القمتين. |
In the period between 1990 to the first half of 1997, the majority of brides decided to accept the last name of the husband, i.e. in over 90% of marriages. | UN | وفي الفترة ما بين 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 قرر معظم العرائس قبول الاسم الأخير للزوج في ما يزيد على 90 في المائة من الزيجات. |
Consequently, he would like to know whether the Amnesty Act only applied to the period between 1989 and 1994. | UN | ومن ثم، فإنه يود أن يعرف ما إذا كان القانون المتعلق بالعفو العام ينطبق فقط على الفترة ما بين عامي 1989 و1994. |
These nutrition interventions are most effective in the period from pregnancy to two years of age. | UN | وتكون هذه التدخلات التغذوية أكثر فعالية في الفترة ما بين الحمل إلى بلوغ عامين من العمر. |
Further, the documents submitted reflect that payment occurred during the period from 1981 through to 1989. | UN | فضلاً عن أن المستندات المقدمة تبين أنه تم دفع مبلغ خلال الفترة ما بين عامي 1981 و1989. |
A commercial contractor was also engaged to undertake horizontal engineering for the Mission's camp in Timbuktu during the period from April to October 2014. | UN | وتم التعاقد أيضا مع مقاول تجاري للقيام بالأشغال الهندسة الأفقية في معسكر البعثة في تمبكتو خلال الفترة ما بين نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Such expenses were incurred between the date of Iraq’s invasion of Kuwait and March of 1997, when the line pipe was sold. | UN | وقد تكبدت هذه التكاليف في الفترة ما بين تاريخ غزو العراق للكويت وآذار/مارس 1997، وهو تاريخ بيع تجهيزات خط الأنابيب. |
Studies conducted in 1996 reveal that approximately 115,000 homes would be required between the period 1996 to 2005. | UN | وتبين الدراسات التي أجريت في عام 1996 أنه سيلزم تدبير ما يقرب من 000 115 مسكن في الفترة ما بين عامي 1996 و2005. |
31. The exhibition and objections period for the voter register took place between 25 February and 2 March. | UN | 31 - وخُصّصت الفترة ما بين 25 شباط/فبراير و 2 آذار/مارس لعرض سجلّ الناخبين والاعتراض عليه. |
The second, on sexual violence, was held from 23 to 26 March 1997. | UN | وكانت الحلقة الثانية عن العنف الجنسي وعقدت في الفترة ما بين ٢٣ و ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Four rounds of the dialogue had been held between 2004 and 2007, and those discussions would continue in future also. | UN | فقد عُقدت أربع جولات من الحوار في الفترة ما بين عامي 2004 و 2007، وسوف تستمر هذه المناقشة في المستقبل أيضاً. |
The majority occurred between 1980 and 1982, in the context of measures taken by the authorities after two military coups d'état. | UN | وقد حصلت أغلبية هذه الحالات في الفترة ما بين عامي 1980 و1982، في سياق الإجراءات التي اتخذتها السلطات بعد انقلابين عسكريين. |
8. The general exchange of views will take place from 8 to 12 April. | UN | 8 - سيجري التبادل العام لوجهات النظر في الفترة ما بين 8 إلى 12 نيسان/أبريل. |