ويكيبيديا

    "الفترة ما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the period between
        
    • the period from
        
    • between the
        
    • that between
        
    • took place between
        
    • held from
        
    • held between
        
    • occurred between
        
    • place from
        
    The share of female judges in almost all instances of Croatian courts continuously grew in the period between 2005 and 2010. UN وزاد بصفة مستمرة نصيب القاضيات في جميع درجات المحاكم الكرواتية تقريبا في الفترة ما بين عامي 2005 و 2010.
    In the period between 2005 and 2007, for example, a total of 7,413 people benefited. UN ففي الفترة ما بين 2005 و 2007، على سبيل المثال، استفاد من الصندوق ما مجموعه 413 7 شخصا.
    The number and percentage who identified themselves as European has dropped in the period between 1986 and 1996. UN فقد انخفض عدد ونسبة السكان الذين يعتبرون أنفسهم أوروبيين في الفترة ما بين 1986 و1996.
    During the period from 2006 to 2009, Bolivia gave 10,299 property titles to women. UN وفي خلال الفترة ما بين عامي 2006 و2009، منحت بوليفيا 299 10 سند ملكية لنساء.
    What I'm saying is that between the time you picked up the money and got robbed, you swapped it out somewhere. Open Subtitles ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله
    This amount was intended to cover the period between Iraq’s invasion and their return to Manila. UN وكان القصد من دفع هذا المبلغ تغطية الفترة ما بين الغزو العراقي وعودة الموظفين إلى مانيلا.
    The report covers the period between the Council’s substantive sessions of 1997 and 1998. UN ويغطي التقرير الفترة ما بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    These ideas could be realized in the following work cycle covering the period between the first and the second Prepcom sessions. UN ويمكن تحقيق هذه اﻷفكار في دورة العمل التالية التي تشمل الفترة ما بين الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية.
    These ideas could be realized in the following work cycle covering the period between the first and the second PrepCom sessions. UN ويمكن تحقيق هذه اﻷفكار في دورة العمل التالية التي تشمل الفترة ما بين الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية.
    The first two objectives have been met but only in the period between 1995 and 1999. UN وقد تم بلوغ الهدفين اﻷولين ولكن لم يتسن ذلك الا في الفترة ما بين سنتي ٥٩٩١ و ٩٩٩١.
    The report covers the period between the Council’s substantive sessions of 1998 and 1999. UN ويغطي التقرير الفترة ما بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    During the period between 1998 and 2003 new archives were built in Pest County, in Vas County. UN فخلال الفترة ما بين عامي 1998 و2003 بنيت قاعات أرشيفات جديدة في إقليم بيست وفي إقليم فاس.
    1. To commend the Secretary-General's report on Joint Arab Action in the period between the two Summits; UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك خلال الفترة ما بين القمتين.
    In the period between 1990 to the first half of 1997, the majority of brides decided to accept the last name of the husband, i.e. in over 90% of marriages. UN وفي الفترة ما بين 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 قرر معظم العرائس قبول الاسم الأخير للزوج في ما يزيد على 90 في المائة من الزيجات.
    Consequently, he would like to know whether the Amnesty Act only applied to the period between 1989 and 1994. UN ومن ثم، فإنه يود أن يعرف ما إذا كان القانون المتعلق بالعفو العام ينطبق فقط على الفترة ما بين عامي 1989 و1994.
    These nutrition interventions are most effective in the period from pregnancy to two years of age. UN وتكون هذه التدخلات التغذوية أكثر فعالية في الفترة ما بين الحمل إلى بلوغ عامين من العمر.
    Further, the documents submitted reflect that payment occurred during the period from 1981 through to 1989. UN فضلاً عن أن المستندات المقدمة تبين أنه تم دفع مبلغ خلال الفترة ما بين عامي 1981 و1989.
    A commercial contractor was also engaged to undertake horizontal engineering for the Mission's camp in Timbuktu during the period from April to October 2014. UN وتم التعاقد أيضا مع مقاول تجاري للقيام بالأشغال الهندسة الأفقية في معسكر البعثة في تمبكتو خلال الفترة ما بين نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Such expenses were incurred between the date of Iraq’s invasion of Kuwait and March of 1997, when the line pipe was sold. UN وقد تكبدت هذه التكاليف في الفترة ما بين تاريخ غزو العراق للكويت وآذار/مارس 1997، وهو تاريخ بيع تجهيزات خط الأنابيب.
    Studies conducted in 1996 reveal that approximately 115,000 homes would be required between the period 1996 to 2005. UN وتبين الدراسات التي أجريت في عام 1996 أنه سيلزم تدبير ما يقرب من 000 115 مسكن في الفترة ما بين عامي 1996 و2005.
    31. The exhibition and objections period for the voter register took place between 25 February and 2 March. UN 31 - وخُصّصت الفترة ما بين 25 شباط/فبراير و 2 آذار/مارس لعرض سجلّ الناخبين والاعتراض عليه.
    The second, on sexual violence, was held from 23 to 26 March 1997. UN وكانت الحلقة الثانية عن العنف الجنسي وعقدت في الفترة ما بين ٢٣ و ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    Four rounds of the dialogue had been held between 2004 and 2007, and those discussions would continue in future also. UN فقد عُقدت أربع جولات من الحوار في الفترة ما بين عامي 2004 و 2007، وسوف تستمر هذه المناقشة في المستقبل أيضاً.
    The majority occurred between 1980 and 1982, in the context of measures taken by the authorities after two military coups d'état. UN وقد حصلت أغلبية هذه الحالات في الفترة ما بين عامي 1980 و1982، في سياق الإجراءات التي اتخذتها السلطات بعد انقلابين عسكريين.
    8. The general exchange of views will take place from 8 to 12 April. UN 8 - سيجري التبادل العام لوجهات النظر في الفترة ما بين 8 إلى 12 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد