ويكيبيديا

    "الفجوات المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining gaps
        
    Cape Verde was determined to address the remaining gaps in that regard. UN والرأس الأخضر عاقدة العزم على معالجة الفجوات المتبقية في هذا الشأن.
    Section IV addresses some of the remaining gaps in implementation and highlights challenges and emerging issues. UN أما الفرع الرابع، فيعالج بعض الفجوات المتبقية في التنفيذ ويسلط الضوء على التحديات والقضايا الناشئة.
    However, it noted that many States were yet to fill remaining gaps in their legislation. UN ولكنها أشارت إلى أنه لا يزال يتعين على الكثير من الدول سد الفجوات المتبقية في تشريعاتها.
    I urge the international community to increase its financial and technical support for Liberia's security sector to ensure that remaining gaps are addressed. UN وأحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي والتقني لقطاع الأمن في ليبريا لكفالة معالجة الفجوات المتبقية.
    The points of convergence among us must therefore continue to be consolidated and strengthened while we work to bridge the remaining gaps towards a compromise solution. UN ومن ثم يجب أن يستمر تدعيم نقاط الالتقاء بيننا وتعزيزها في الوقت الذي نعمل فيه على سد الفجوات المتبقية صوب حل توفيقي.
    They are also likely to foster collective action to narrow the remaining gaps and close disparities within the country. UN ومن المرجح أيضا أن تعزز اتخاذ إجراءات جماعية لتضييق الفجوات المتبقية والتقريب بين الفوارق داخل البلد.
    remaining gaps in performance will now need to be addressed with more discipline, tenacity and openness to further innovation. UN وثمة حاجة الآن إلى سد الفجوات المتبقية في الأداء وذلك بمزيد من الانضباط والمثابرة والانفتاح على المزيد من الابتكار.
    remaining gaps in performance will now need to be addressed with more discipline, tenacity and openness to further innovation. UN وثمة حاجة الآن إلى سد الفجوات المتبقية في الأداء، وذلك بمزيد من الانضباط والمثابرة والانفتاح على المزيد من الابتكار.
    That implies taking steps to ascertain the existing baseline position and identifying the remaining gaps in existing frameworks to ensure proper alignment with the Guiding Principles. UN ويعني هذا اتخاذ خطوات للتأكد من أن الوضع الراهن يتوافق مع المبادئ التوجيهية وتحديد الفجوات المتبقية في أطر العمل الحالية لكفالة مواءمتها السليمة مع المبادئ التوجيهية.
    Highlighting the remaining gaps in implementation activities, she said that Strategic Approach implementation was slow in some countries, which might hinder the attainment of the 2020 goal. UN وقالت، إذ تبرز الفجوات المتبقية في أنشطة التنفيذ، إن تنفيذ النهج الاستراتيجي بطيء في بعض البلدان، وهو ما قد يعرقل التوصل إلى تحقيق هدف 2020.
    It was noted that its flexibility would enable the international community to meet the new challenges that had arisen since its adoption in 1982 and to address the remaining gaps. UN ولوحظ أن مرونتها ستمكن المجتمع الدولي من مواجهة التحديات الجديدة الناشئة منذ اعتمادها في عام 1982، ومن معالجة الفجوات المتبقية.
    We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges. UN ومن ثم نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الفجوات المتبقية في هذا المجال، والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة.
    It has been the view of successive New Zealand governments that special measures are not the best way to deal with the remaining gaps. UN 19 - ورأت حكومات متعاقبة في نيوزيلندا أن التدابير الخاصة ليست السبيل الأمثل لتناول الفجوات المتبقية.
    However, Cuba believes that the only way to truly reinforce and perfect the Convention is through the negotiation and adoption of a legally binding protocol resolving the remaining gaps in this instrument. UN إلا أن كوبا تعتقد أن الطريقة الوحيدة لتعزيز الاتفاقية وجعلها كاملة بحق هي من خلال التفاوض حول بروتوكول ملزم قانونا واعتماده، مما يسد الفجوات المتبقية في هذا الصك.
    III. A NOTE ON DEVELOPMENTS SINCE 1993 AND remaining gaps 17 - 25 6 UN ثالثاً - مذكرة عما استجد من تطورات منذ عام 1993 وعن الفجوات المتبقية 17-25 6
    III. A note on developments since 1993 and remaining gaps UN ثالثاً - مذكرة عن التطورات المسجلة منذ 1993 وعن الفجوات المتبقية
    46. On 10 December 2002, I put forward a second version of my plan to bridge remaining gaps between the parties. UN 46 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، طرحت صيغة ثانية لخطتي لرأب الفجوات المتبقية بين الطرفين.
    Already in the wake of the events of 11 September 2001, Liechtenstein identified remaining gaps in its legal prevention framework and elaborated appropriate proposals. UN في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، حددت ليختنشتاين الفجوات المتبقية في إطار المنع القانوني ووضعت اقتراحات ملائمة.
    The Committee, while welcoming the Government's action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society. UN واللجنة بينما ترحب بخطة عمل الحكومة بشأن العنف ضد المرأة، تعرب عن قلقها إزاء الفجوات المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع.
    Hence, an umbrella partnership was conceived, to provide the overall coordinating mechanism for the current initiatives and programmes and to fill remaining gaps by supporting additional activities, enhancing complementarities and avoiding duplication. UN ومن ثمّ جاءت فكرة إقامة شراكة شاملة، من أجل توفير الآلية التنسيقية الشاملة للمبادرات والبرامج الحالية، ولسد الفجوات المتبقية عن طريق دعم المزيد من الأنشطة وتعزيز أوجه التكامل واجتناب الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد