ويكيبيديا

    "الفجوة الفاصلة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the gap between
        
    In keeping with this achievement, the GON is further streamlining its measures to narrow down the gap between the rich and the poor. UN وتمشياً مع هذا الإنجاز، تواصل حكومة نيبال تبسيط تدابيرها من أجل تضييق الفجوة الفاصلة بين الفقراء والأغنياء.
    IASP fostered development and growth and contributed to reducing the gap between lesser developed nations and wealthy ones. UN وعززت الرابطة التنمية والنمو وساهمت في تقليص الفجوة الفاصلة بين البلدان الأقل نمواً والبلدان الغنية.
    the gap between the establishment of normative instruments and actual implementation has to be closed. UN ويجب سد الفجوة الفاصلة بين وضع الصكوك المعيارية وتنفيذها الفعلي.
    One purpose of the exercise was to take early action towards bridging the gap between the approved budget and the anticipated shortfall in funding. UN وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل.
    the gap between emergency relief and longer-term development and reconstruction activities continued to be very wide. UN وقد ظلت الفجوة الفاصلة بين الاغاثة الطارئة والتنمية الأطول أجلاً وأنشطة إعادة البناء عميقة جدا.
    The aim is to contribute to bridging the gap between the developing and the developed countries in the field of public information and communications. UN والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات.
    The Security Council recognizes the important role that this body could play to bridge the gap between maintenance of international peace and security and the work of humanitarian and economic development assistance. UN ويسلم مجلس الأمن بأهمية الدور الذي يمكن لهذه الهيئة أن تضطلع به في سد الفجوة الفاصلة بين صون السلام والأمن الدوليين وأعمال المساعدة الإنسانية والمساعدة من أجل التنمية الاقتصادية.
    28. Sierra Leone was the first attempt to bridge the gap between peace and development by means of an integrated mission. UN 28 - وكانت سيراليون أول بلد تبذل فيه محاولة لسد الفجوة الفاصلة بين السلام والتنمية عن طريق بعثة متكاملة.
    While the gap between members and non-members would not be completely closed, it would be narrowed considerably through such practical cooperation; UN وبهذا التعاون العملي، تضيق كثيرا، دون أن تسد نهائيا، الفجوة الفاصلة بين الأعضاء وغير الأعضاء؛
    He described the gap between the progress made in Palestinian State-building and the persistent and profound deadlock on the political track as dramatic. UN وقد وصف سيري الفجوة الفاصلة بين التقدم المحرز في بناء الدولة الفلسطينية والجمود المستمر الراسخ على المسار السياسي بأنها موجعة للقلب.
    the gap between girls and boys has narrowed considerably. UN وقد ضاقت بشدة الفجوة الفاصلة بين البنات والبنين في مجال التعليم.
    the gap between the rich and the poor countries has not narrowed, but continues to grow as economic difficulties in the industrialized countries have led to increased protectionist measures against trade. UN ولم تضق الفجوة الفاصلة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيــرة بل استمــرت في الاتسـاع بعـد أن أدت الصعوبات الاقتصادية في البلدان الصناعية الى تزايد التدابير الحمائية الموجهة ضد التجارة.
    The programme thus focuses on developing and adapting services to the specific needs of women and on closing the gap between men and women in their access to social services. UN وبالتالي، يركز البرنامج على تطوير الخدمات وتكييفها حسب الاحتياجات المحددة للمرأة وعلى سد الفجوة الفاصلة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بفرص الاستفادة من الخدمات الاجتماعية.
    The defining challenge of our time is to close the gap between our determination to ensure a life of dignity for all, and the reality of persisting poverty and deepening inequality. UN والتحدي الحاسم في عصرنا هذا هو سد الفجوة الفاصلة بين عزمنا على ضمان العيش الكريم للجميع وواقع سمته استمرار الفقر وترسُّخ عدم المساواة.
    Inequalities, however, were not being reduced; on the contrary, the gap between North and South and between the emerging economies and the least developed ones was widening. UN غير أن أوجه التفاوت لا تقلَّل، بل على العكس من ذلك تتسع الفجوة الفاصلة بين الشمال والجنوب وبين الاقتصادات الناشئة وأقلها نمواً.
    He stated that the aim of this right was to close the gap between more and less developed countries and between rich and poor, to create a large middle class. UN وذكر أن الهدف من هذا الحق هو سد الفجوة الفاصلة بين البلدان الأكثر تقدماً والبلدان الأقل تقدماً وبين الأغنياء والفقراء، من أجل إحداث طبقة متوسطة كبيرة.
    The Secretary-General, in his 1997 Programme for Reform of the United Nations, noted that providing protection and assistance to internally displaced persons is a humanitarian issue that continues to fall into the gap between the existing mandates of the various agencies. UN وأشار الأمين العام في برنامجه لعام 1997 من أجل إصلاح الأمم المتحدة إلى أن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا مسألة إنسانية ما فتئت واقعة في الفجوة الفاصلة بين الولايات القائمة لمختلف الوكالات.
    However, the world was developing unevenly and the gap between the developed and developing countries had further widened. Faced with relentless international competition, the less developed countries were increasingly at risk of becoming marginalized. UN ولكن العالم ينمو على نحو متفاوت وقد زاد اتساع الفجوة الفاصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ، ويتزايد خطر تهميش أقل البلدان نموا في وجه المنافسة الدولية القاسية .
    Poverty, instead of being reduced, has actually increased since the holding of the Summit, and the gap between the rich and the poor continues to widen. UN فالفقر الذي كان ينبغي تقليصه، يزداد حدة في واقع اﻷمر منذ عقد مؤتمر القمة، كما يستمر اتساع الفجوة الفاصلة بين اﻷغنياء والفقراء.
    The needy and vulnerable were hit particularly hard, and the gap between the “haves” and the “have-nots” widened further, threatening our nation’s social integration. UN وكان وقع اﻷزمة أشد على المحتاجين والمستضعفين، وزاد اتساع الفجوة الفاصلة بين اﻷغنياء والفقــراء، مما هــدد التــكامل الاجتماعي لبلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد