The 2005 summit in New York would be the last chance to put the Millennium Development Goals on track. | UN | فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح. |
Maybe ain't only the bestest chance. Maybe my last chance. | Open Subtitles | ربما ليس فقط أفضل فرصة ، بل الفرصة الأخيرة |
It was the last chance for the German Freestyle Championship. | Open Subtitles | لقد كانت الفرصة الأخيرة في بطولة ألمانيا للسباحة الحرة |
I ask the Iraqi authorities to seize this last opportunity. | UN | وأرجو من السلطات العراقية أن تنتهز هذه الفرصة الأخيرة. |
Listen, Oliver, this is the last chance you're gonna have to talk to Paul before we move away. | Open Subtitles | استمع يا أوليفر، هذه الفرصة الأخيرة التي سيتسنى لك فيها التحدّث مع بول قبل أن ننتقل |
IT COULD BE THE last chance THAT I GET. | Open Subtitles | يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة الّتي أحصل عليها |
Think of this as our last chance to get any new members. | Open Subtitles | لكن هذه هي الفرصة الأخيرة التي سنحصل فيها على أعضاء جدد. |
In our view, the High-level Plenary will offer the last chance to address the issue of the lack of implementation on the ground. | UN | ونرى أن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيتيح الفرصة الأخيرة للتعامل مع مسألة غياب التنفيذ على أرض الواقع. |
Therefore, members should take this last chance to agree on the modalities for a Doha deal. | UN | لذلك ينبغي أن يأخذ الأعضاء بعين الاعتبار هذه الفرصة الأخيرة للاتفاق على الأشكال التي يمكن أن تتخذها صفقة الدوحة. |
This was the last chance to prepare for the historic first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP). | UN | وقالت إنها الفرصة الأخيرة للإعداد للدورة التاريخية الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
The year 2005 represents the last chance for corrections to be made to in the course followed in pursuit of towards the achievement of the goals. | UN | ويمثل عام 2005 الفرصة الأخيرة بالنسبة للتصحيحات الواجب إدخالها على المسار صوب تحقيق هذه الأهداف. |
For the parties, this agreement could well be the last chance for a peaceful solution to the crisis. | UN | وقد يكون هذا الاتفاق بالفعل الفرصة الأخيرة أمام الطرفين لإيجاد حل سلمي للأزمة. |
Okay, this is the last chance we're gonna get ata normalfuckin'life. | Open Subtitles | حسناً، هذهِ هي الفرصة الأخيرة التي سنحصل عليها في هذهِ الحياة اللعينة |
All right, we all know this is Dora's last chance to make up for her humiliating assault of the Bishop. | Open Subtitles | كل الحق، ونحن جميعا نعرف هذا هو الفرصة الأخيرة درة للتعويض عن تعرضها للاعتداء الجنسي المهين للأسقف. |
last chance to skip this silly tradition. | Open Subtitles | الفرصة الأخيرة لتجاهل هذا التقليد السخيف |
Tomorrow you're getting sequestered away by Spirit advisers, so the dance is the last chance for anybody to try to get to you. | Open Subtitles | غدا أنت الحصول على المحتبسة بعيدا عن المستشارين الروح، وبالتالي فإن الرقص هو الفرصة الأخيرة لأحد أن محاولة للحصول على لك. |
last chance for petrol, boy. What tape? | Open Subtitles | الفرصة الأخيرة لك ، يا فتى أين التسجيل ؟ |
This is my wagon, my women, my Darkspore, and you squandered your one last opportunity to walk away. | Open Subtitles | هذا هو بلدي عربة، النساء، بلدي داركسبور، وأنت تهدر الفرصة الأخيرة الخاصة بك على المشي بعيدا. |
This is Iraq's last opportunity to fulfil its disarmament obligations. | UN | وهذه هي الفرصة الأخيرة أمام العراق لكي يفي بالتزاماته في مجال نزع السلاح. |
Therefore, we expect that the major players will not let slip this last opportunity. | UN | ولذا، فإننا نتوقع من الجهات الفاعلة الرئيسية ألا تفوّت هذه الفرصة الأخيرة. |
In conclusion, I wish to take this final opportunity to express my gratitude to Vanuatu's development partners for the support that they provide in building our economy. | UN | ختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة الأخيرة للإعراب عن الامتنان لشركاء فانواتو في التنمية على دعمهم في بناء اقتصادنا. |
The proposed framework agreement offers what may be the last window of opportunity for years to come. | UN | إن الاتفاق الإطاري يتيح ما قد يكون الفرصة الأخيرة بالنسبة لعدة سنوات قادمة. |
Thanks to the efforts deployed by the Contact Group Troika, we now have perhaps the final chance to find a negotiated solution. | UN | بفضل الجهود التي بذلتها اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال، قد تكون لدينا الآن الفرصة الأخيرة لإيجاد حل تفاوضي. |