"الفرصة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • last chance
        
    • last opportunity
        
    • final opportunity
        
    • last window
        
    • final chance
        
    The 2005 summit in New York would be the last chance to put the Millennium Development Goals on track. UN فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح.
    Maybe ain't only the bestest chance. Maybe my last chance. Open Subtitles ربما ليس فقط أفضل فرصة ، بل الفرصة الأخيرة
    It was the last chance for the German Freestyle Championship. Open Subtitles لقد كانت الفرصة الأخيرة في بطولة ألمانيا للسباحة الحرة
    I ask the Iraqi authorities to seize this last opportunity. UN وأرجو من السلطات العراقية أن تنتهز هذه الفرصة الأخيرة.
    Listen, Oliver, this is the last chance you're gonna have to talk to Paul before we move away. Open Subtitles استمع يا أوليفر، هذه الفرصة الأخيرة التي سيتسنى لك فيها التحدّث مع بول قبل أن ننتقل
    IT COULD BE THE last chance THAT I GET. Open Subtitles يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة الّتي أحصل عليها
    Think of this as our last chance to get any new members. Open Subtitles لكن هذه هي الفرصة الأخيرة التي سنحصل فيها على أعضاء جدد.
    In our view, the High-level Plenary will offer the last chance to address the issue of the lack of implementation on the ground. UN ونرى أن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيتيح الفرصة الأخيرة للتعامل مع مسألة غياب التنفيذ على أرض الواقع.
    Therefore, members should take this last chance to agree on the modalities for a Doha deal. UN لذلك ينبغي أن يأخذ الأعضاء بعين الاعتبار هذه الفرصة الأخيرة للاتفاق على الأشكال التي يمكن أن تتخذها صفقة الدوحة.
    This was the last chance to prepare for the historic first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP). UN وقالت إنها الفرصة الأخيرة للإعداد للدورة التاريخية الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The year 2005 represents the last chance for corrections to be made to in the course followed in pursuit of towards the achievement of the goals. UN ويمثل عام 2005 الفرصة الأخيرة بالنسبة للتصحيحات الواجب إدخالها على المسار صوب تحقيق هذه الأهداف.
    For the parties, this agreement could well be the last chance for a peaceful solution to the crisis. UN وقد يكون هذا الاتفاق بالفعل الفرصة الأخيرة أمام الطرفين لإيجاد حل سلمي للأزمة.
    Okay, this is the last chance we're gonna get ata normalfuckin'life. Open Subtitles حسناً، هذهِ هي الفرصة الأخيرة التي سنحصل عليها في هذهِ الحياة اللعينة
    All right, we all know this is Dora's last chance to make up for her humiliating assault of the Bishop. Open Subtitles كل الحق، ونحن جميعا نعرف هذا هو الفرصة الأخيرة درة للتعويض عن تعرضها للاعتداء الجنسي المهين للأسقف.
    last chance to skip this silly tradition. Open Subtitles الفرصة الأخيرة لتجاهل هذا التقليد السخيف
    Tomorrow you're getting sequestered away by Spirit advisers, so the dance is the last chance for anybody to try to get to you. Open Subtitles غدا أنت الحصول على المحتبسة بعيدا عن المستشارين الروح، وبالتالي فإن الرقص هو الفرصة الأخيرة لأحد أن محاولة للحصول على لك.
    last chance for petrol, boy. What tape? Open Subtitles الفرصة الأخيرة لك ، يا فتى أين التسجيل ؟
    This is my wagon, my women, my Darkspore, and you squandered your one last opportunity to walk away. Open Subtitles هذا هو بلدي عربة، النساء، بلدي داركسبور، وأنت تهدر الفرصة الأخيرة الخاصة بك على المشي بعيدا.
    This is Iraq's last opportunity to fulfil its disarmament obligations. UN وهذه هي الفرصة الأخيرة أمام العراق لكي يفي بالتزاماته في مجال نزع السلاح.
    Therefore, we expect that the major players will not let slip this last opportunity. UN ولذا، فإننا نتوقع من الجهات الفاعلة الرئيسية ألا تفوّت هذه الفرصة الأخيرة.
    In conclusion, I wish to take this final opportunity to express my gratitude to Vanuatu's development partners for the support that they provide in building our economy. UN ختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة الأخيرة للإعراب عن الامتنان لشركاء فانواتو في التنمية على دعمهم في بناء اقتصادنا.
    The proposed framework agreement offers what may be the last window of opportunity for years to come. UN إن الاتفاق الإطاري يتيح ما قد يكون الفرصة الأخيرة بالنسبة لعدة سنوات قادمة.
    Thanks to the efforts deployed by the Contact Group Troika, we now have perhaps the final chance to find a negotiated solution. UN بفضل الجهود التي بذلتها اللجنة الثلاثية لفريق الاتصال، قد تكون لدينا الآن الفرصة الأخيرة لإيجاد حل تفاوضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus